第16部分(第3/5 頁)
說道。
“就這些?”我看到他額頭冒出了汗。
“就這些。”
“……那就好,那就好……”他很小聲地重複著,我幾乎聽不到什麼了。
那天晚上,他第一次和我睡在了一張床上,但也僅僅如此……像我猜到的,什麼也沒法上,不過這種心知肚明的事只要彼此明白就好,我何樂而不為?
進入上流社會
路程的下一站是義大利城市——熱那亞。
這是一座瀕臨亞得里亞海的港口城市,雖早已失去可文藝復興時代的繁華但仍稱得上是個富庶熱鬧的大城市。(僅以我當時所見,我那時尚未去過威尼斯,米蘭和巴黎那種真正意義上的大城市)。
我倆一到這裡,科薩諾伯爵就對我說,很想帶我見識一下這個城市的上流社會交際圈,他希望我這個未曾見過世面的小姑娘能開開眼界,當然,一舉兩得的是他也會在這裡的貴族朋友們的面前炫耀一下她美麗的小妻子,滿足一下自己的虛榮心。我當然何樂而不為,而後在熱那亞逗留的十數天中,我幾乎天天是在形形色色的宴會,舞會,沙龍中度過的,這一切對我來說就像做夢一樣,甚至每天早上醒來我都要自問這一切是否都是真的。哎……自從穿越以來,我不就是想過上這種日子嗎?想想在索梅恩城堡的那些日子,我簡直就是一個囚犯,每天還要忍受我那可愛的侯爵父親種種從精神到肉體的摧殘……我現在終於混出來了!這因禍而得的幸福我可要牢牢抓住,絕不能放手啊!
“忘掉過去吧,我可愛的歐葉妮·德·科薩諾伯爵夫人。好好看著吧,一幅新奇刺激的畫卷以在你面前緩緩展開,你很快就會成為眾人所矚目的物件,你將成為女王!所有的公子王孫都回跪倒在你的石榴裙下!”我對著穿衣鏡發痴般自言自語道。
對了,講到我正式步入社交圈這得從何說起呢?就從我和伯爵在到達熱那亞的第三天晚上去劇院看戲說起吧。
我的丈夫告訴我,想要進入一個地方的上流社交圈絕不能傻里傻氣地去向權貴投送拜見貼或冒冒失失地闖進未受邀請的舞會,沙龍。雖然憑他的社會關係,財富與名望也會有很多人主動登門拜訪,邀請。可是最風雅也最引人矚目的形式則是到劇院這種公眾場所,稍露下臉,矜持地展現一下自己,如此才會取得轟動效應。用不了多久,某伯爵夫人出現在劇院的新聞便會傳到熱那亞大大小小的府邸和沙龍,而請帖也會雪片般紛紛而至。這就是那個時代的風俗。
說實話,我倒很喜歡這種充滿戲劇性的亮相出場。那天在離去劇院還有整整兩個小時,我就開始梳妝打扮起來了。我們剛一到這裡不久,從阿維尼翁家中寄出的十幾個大箱子就被送到我們下榻的地方。裡面幾乎都是衣服飾品,光我的衣物就足足裝滿了七個大箱子。在伯爵的指點下,我穿了一件鵝黃色的套裙,那麼多的蕾絲飾帶和荷葉褶邊簡直把我包裹成一朵碩大的含苞待放的黃玫瑰。
侯爵親自挑了一片星型假痣貼在了我的唇邊:“這是您的露珠,我的女王。”說著,他微笑著屈膝行禮,我也笑著提起裙邊:“而您,我的夫君,就是今晚的皇帝。”
我倆就像兩個相好的少男少女一樣開著玩笑,不知內情的人根本猜不出這個在漂亮的小妻子身邊形影不離的人足足比他的小妻子大了三十歲。
當我把一頂插著五顏六色的鴕鳥毛的寬沿帽扣在頭上時,伯爵也已裝扮妥當。敷粉的假髮,筆挺的墨綠色凸紋禮服,上等的荷蘭產亞麻布襯衫,潔白的羊毛襪子,按習俗夾在腋下的鑲金邊的三角帽,再加上一根象牙柄首杖,這就是他的全套裝備。今夜,他將引領我征服這座城市!
一下馬車,伯爵便領我從劇院的樓梯直達二樓早已預訂好的包廂。戲已經開始一會了,故意遲到片刻是那時上流社會的
本章未完,點選下一頁繼續。