會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 滄海揚帆 > 第一百六十一章 竟然是這個意思

第一百六十一章 竟然是這個意思(第1/2 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 海島求生,開啟簡易模式穿書:炮灰他要頂不住了網遊之這個殺手是牧師蒼穹戰線下的黃昏凰臨天下:重生之謀權為後神之舞龍族:龍王?那也得給我打工主火影男人只會妨礙我結印的速度大聖我們一起再鬧天宮是勇者就上1000層森林深處的星光:居某的睡前故事次元:到處亂跑的街溜子律者網遊:禍亂江湖身為提督的我居然被艦娘綁架了?感謝現役之萬丈榮光王者:月光啊,閃爆他們!熱血傳奇之全職業精通我在航海世界當花瓶現代童話斬神:埋葬諸神,從破迷霧開始!

聽到高凡的話,古坤全也是嚇得一激靈,他盯著高凡問道:“小高,你說的是真的?高凡用手一指劉娜,說道:“古處長,是不是真的,你問問劉翻譯官就知道了。

翻譯是個好職業,稱誰為某某翻譯,也算是一種尊稱。但翻譯官這個詞,在時下的中文語境中,卻另有一番含義,畢竟這一代人都是看過《小兵張嘎》的,管誰叫翻譯官,差不多就是指著人家的鼻子罵漢奸了。

劉娜當然也聽得出高凡話裡的意思,但她現在也顧不上去較這個真了。高凡說數十億損失事情,實在是太可怕。如果這事是真,她可不是挨一頓批評的問題,被拉出去槍斃五分鐘都不算意外了。

“這兩份合同,明明就是翻譯上有些不準確。關於主要人員不能為其他企業提供服務,日文版本也是這樣說的。”劉娜爭辯道。

“是嗎?我念一段,你給大家解釋一下,看看內容是不是一樣。”

高凡說著,抄起那份日文版本的合同,翻到有關競業限制的那段,嘰哩咕嚕地便唸了起來。他才唸了第一句,在場的幾人臉色都變了。

尼瑪,這廝懂日語啊!

而且,不是一般地懂啊!

尋常人學母語,是先學聽說,然後再學讀寫。會說母語而大字不識的人,比比皆是。

但如果是學外語,情況就是相反了。中國學生學外語,筆試拿滿分,而聽力和口語拿零分,並不算稀罕事。

當然,這裡說的是上世紀80年代的事情。現在的孩子從小看美劇,聽力和口語都是溜得很的,乍一聽還能帶著點弗吉尼亞口音。

高凡讀合同上的條款,用的就是日語。劉娜一聽就聽出來了,這發音絕對不是日語系能得教出來的,這得是看了多少日語原版的愛情動作片才能練就的水平啊!

北島正伸的驚訝,絲毫不亞於劉娜。他此次到茂林來,就是衝著高凡來的,事先不可能不做一點功課。

他了解過,高凡只是一個大學一年級的新生,上大學之前是在一個小縣城裡待著的。這樣一個人,怎麼可能懂日語?

就在高凡讀出第一句話時,北島正伸就明白,自己這回肯定要鎩羽而歸了。對方此前一直在扮豬,此時不裝了,上來就挑破了合同中的差異,這分明就是看出了自己的用意。

在這種情況下,對方會上當才是怪事。

剛才高凡讓古坤全報警,說的是中文,劉娜也沒來得及向北島正伸翻譯,所以北島正伸並不知道高凡的威脅。

到目前為止,他想的只是自己賺不到這一趟的佣金了,絲毫不覺得自己可能會面臨牢獄之災。

誰不知道,中國是一個好客的國家,他走到哪都被尊稱為外賓,有誰敢給他上銬子?古坤全在短暫的錯愕之後,就釋然了:

這有啥好奇怪的,高人又在發功了!

這就是古坤全對這件事的認知。

與北島正伸的看法一樣,古坤全覺得高凡不可能懂日語,因為沒有任何跡象顯示高凡學過日語。

那麼,高凡是如何做到能夠流利地朗讀合同這一點的呢?

很簡單,他有特異功能啊!

旁邊坐著兩個懂日語的人,其中一個還是如假包換的日本人,高凡發個功,從他們腦子裡把日語學過來,這很難嗎?

可是,既然高凡懂日語,那麼他剛才說的話,就又多了幾成可信度。他說如果自己和北島正伸簽了這個合同,會使國家蒙受幾十億元的損失,這或許是真的。

想到此,古坤全再也無法淡定了。

有沒有搞錯,幾十億元,這是一個什麼樣的天文數字。別說幾十億,就算是幾億、幾千萬,如果在自己面前被外商騙走了,自己的後半輩子恐怕就只能在農場裡篩沙子了。

目錄
桶爺七天·七小時江湖神拳江南柔娘子依凡的傳說前面的炮哥看過來
返回頂部