第97頁(第1/2 頁)
(b)《漢堡劇評》,建立市民劇的理論基礎
萊辛在建立市民劇方面所進行的理論和實踐的工作,和狄德羅在法國所做的工作是大致相同而且是互相呼應的。要建立市民劇,就要掃清高特雪特所宣揚的法國新古典主義戲劇的障礙。所以屈黎西派反對高特雪特的大辯論又由萊辛在新的情況下再掀起來。這新的情況是德國資產階級有了進一步的覺醒。德國文藝界對希臘古典戲劇的創作和理論有了比過去較深入的認識。萊辛所面臨的問題還是屈黎西派所面臨的那個老問題:究竟德國戲劇應採取法國典範還是英國典範。萊辛所嚮往的是英國典範,是莎士比亞的浪漫型戲劇,像《倫敦商人》之類的市民劇以及感傷主義的小說。在戲劇理論方面,萊辛認為亞理斯多德的《詩學》&ldo;和幽克里特的幾何學一樣顛撲不可破&rdo;。所以他的理論工作的課題是:怎樣證明符合亞理斯多德的戲劇規律的是莎士比亞所代表的浪漫型戲劇,而不是高乃伊和拉辛的新古典主義型的戲劇.以及德國戲劇應該取法的是莎士比亞而不是高乃伊和拉辛。我們知道,莎士比亞型的戲劇是不能憑亞理斯多德的《詩學》來分析和辯護的。這是萊辛的矛盾。所以儘管他對亞理斯多德懷著無比的崇敬,終於不得不按照新時代的要求,來對《詩學》裡關於戲劇的論點作了一些新的解釋,這可以說是一種&ldo;託古改制&rdo;。
《詩學》根據希臘實踐,只提到悲劇和喜劇兩個型別,萊辛心目中的市民劇實際上既不是悲劇,也不是喜劇.而是一種由莎士比亞型的悲喜混雜劇演變出來的法國的&ldo;淚劇&rdo;和英國的&ldo;市民悲劇&rdo;。他對於這些已經存在的新型劇種作了如下的說明:
我想談一談戲劇體詩在我們的時代所發生的變化。無論是喜劇還是悲劇都沒有逃脫這種變化。喜劇提高了若干度,悲劇卻降低了若干度。就喜劇來說,人們想到對滑稽玩藝的嬉笑和對可笑的罪行的譏嘲已經使人膩味了,倒不如讓人輪換一下,在喜劇裡也哭一哭,從寧靜的道德行為裡找到一種高尚的娛樂。就悲劇來說,過去認為只有君主和上層人物才能引起我們的哀憐和恐懼,人們也覺得這不合理,所以要找出一些中產階級的主角,讓他們穿上悲劇角色的高底鞋,而在過去,唯一的目的是把這批人描繪得很可笑。喜劇的變化造成提倡者所稱的打動情感的喜劇,而反對者則把它稱為啼哭的喜劇。悲劇經過變革,成為市民的悲劇.……前一種變化是法國人造成的,後一種變化是英國人造成的。我敢說這兩種變化都起於這兩個民族的特殊習性。法國人的習性是想顯出自己比實際較偉大一點,而英國人的習性卻歡喜把一切偉大的東西拖下來,拖到自己的水平。法國人不喜歡看到自己老是在滑稽可笑的一方面被人描繪出來,他骨子裡有一種野心驅遣他把類似他自己的人物描繪得比較高貴些。英國人則不高興讓戴王冠的頭腦享受那麼多的優先權,他認為強烈的情感和崇高的思想不見得就只屬於戴王冠的頭腦們而不屬於他自己行列中的人。(17)
從此可知,萊辛從戲劇在英法已發生的變化中看出古典型的悲劇和喜劇的圈子已經在被打破,這已成的事實是應該接受的,儘管在亞理斯多德的《詩學》裡未必找得到根據。他自己想在德國建立的市民劇也正是英法所已有的那兩種。
上面引文裡有兩句話特別值得注意。一旬是關於喜劇的,&ldo;在喜劇裡也哭一哭,從寧靜的道德行為裡找到一種高尚的娛樂&rdo;。這也正是萊辛的市民喜劇的理想(和狄德羅的也相同),喜劇應該表現市民階級,用道德行為的範例去感動他們.教育他們,不應一味打諢逗笑。一句是關於悲劇的,強烈的情感和崇高的思想不見得只屬於君主而不屬於中產階級。這是要求用中產階級人