第28頁(第1/2 頁)
當天晚餐時,福爾摩斯將萊斯特雷德介紹給大家,說他是自己的朋友‐‐退休演員喬治。利弗。這樣的介紹令萊斯特雷德頗不自在,幸好他戲演得還不錯,沒露出任何破綻。我尤其佩服的是福爾摩斯的細緻,他介紹萊斯特雷德時保留了他原名的縮寫,因為他早已注意到萊斯特雷德的旅行包上標著gl(這兩個字母恰巧也是&ldo;喬治。利弗&rdo;的縮寫),而且他還可能帶有同樣姓名縮寫的毛巾和衣物。這些馬戲界的人遇到同行興致頗濃,儘管認為對方是正規的演員。愛倫。奧斯丁問:&ldo;利弗先生,你演過哪些劇目?&rdo;
萊斯特雷德有點結巴地說:&ldo;嗅,比如莎士比亞的《無事生非》。&rdo;當有人他飾演哪個角色時,他說道:&ldo;普羅紐斯,可我現在當然已經退休了!&rdo;
有人在下面嘀咕:&ldo;不怎麼樣。普羅紐斯是《哈姆雷特》中的人物!&rdo;
半小時後,福爾摩斯和我已經到桑格的倉庫稍遠處的灌木叢中隱蔽好了。萊斯特雷德也躲在附近一處昏暗的棚屋內,從窗戶裡可以觀察倉庫裡的動靜。一小時快過去了,什麼動靜也沒有。後來,福爾摩斯突然掐了_下我的胳膊,說道:&ldo;看,華生,看屋頂上!&rdo;原來,屋頂被掀開了一塊。接著,福爾摩斯十分平靜地說:&ldo;不出我所料,他是要把奧匈帝國的御用珠寶送上天去!&rdo;
果然,話音剛落,屋頂處升起了銀色的雪茄狀小飛艇。氣體燃料一下子使它騰空而起,到達一定的高度後,由一臺小引擎繼續驅動飛行。克勞克走出倉庫,臉上帶著勝利的微笑。福爾摩斯向我轉過頭來說:&ldo;快,華生。快截住飛艇!&rdo;
我詫異道:&ldo;怎麼截住它?&rdo;
他氣急敗壞地說:&ldo;當然是用你的手槍啦。&rdo;
我開了兩槍,當時沒看出什麼結果。過了一會兒,我終於鬆了一口氣,飛艇的引擎停止了運轉,在空中爆炸起火。飛艇幾秒鐘之內就燒成了一堆骨架,像隕星般墜落了。福爾摩斯吹響了哨子,萊斯特雷德聞聲趕來,我們三人一齊朝那堆燃燒的金屬殘骸走去。由於飛艇墜毀時冒出許多火星,我們靠近時十分小心。福爾摩斯用手杖的彎頭先將燒得還不甚猛烈的吊籃鉤出,我緊接著撲滅上面的火,福爾摩斯和萊斯特雷德則去追趕正在往裡跑的克勞克。我把燒黑的吊籃從燃燒的飛艇上拖出來,開啟一看,裡面的袋子中裝的是皇冠、權杖,以及其它我們料想的東西。
與此同時,克勞克出現了,為他的飛艇和貨物發瘋般地痛心疾首。&ldo;gott hunl(天哪)!看看你們是怎麼對待我美麗的飛艇的!&rdo;他語無倫次,英語中夾雜著德語,充分表現出他的焦慮。傑克遜去叫警察了。在科爾曼警探到達之前,喬治。萊斯特雷德一直緊緊抓住克勞克的手臂,以防其逃跑。儘管前督察長和福爾摩斯都沒有官方授權,但他們顯然都認為必須採取行動,至於這種行動的理由只能留待以後再解釋了。
當科爾曼趕來接手時,他只要求福爾摩斯對扣留克勞克一事作出解釋。而福爾摩斯這時已胸有成竹。
&ldo;克勞克不僅是聰明的發明家,而且是死心塌地的保皇派。幾年前,他得知御用珠寶藏在我國境內。於是,他想方設法把它們弄到手,由於奧地利的政治局勢,他無法將這些珠寶安全運回。可能是純屬偶然吧,他看見了桑格馬戲遊行中玻璃車裡展出的御用珠寶的仿製品。他突發奇想,用他手中真正的御用珠寶巧妙地替換了桑格玻璃馬車中的仿製品,而那些仿製品無疑被他扔掉了。這並不難辦,因為據我觀察,桑格甚至連玻璃馬車的門都懶得上鎖。由於一路上有桑格在,