第26頁(第2/3 頁)
的團體、學校,面對各種
藝術術語,她感到渾身不舒服。她說:&l;當我置身於畫室,我只是個畫家。&r;然而
對她所有的反對者來說,莎莉&iddot;洛弗一直是藝術界的最前衛。那麼,我們該如何解
釋這一切呢?&rdo;他反問道。
突然,不知從何處飛來一隻蒼鷹。它閃電般地掠過公路,以迅雷不及掩耳之勢
在路邊的小溝裡攫取了一隻小動物。真是令人心悸的乾淨利落!
&ldo;逮住你了!&rdo;我急得大叫。
&ldo;道理相當簡單,&rdo;斯圖說道,&ldo;作為一個畫家,莎莉&iddot;洛弗總是能自覺並敏
銳地準確感知她身旁的人和環境,並設法使自己融入能創作不朽之作的環境中去。&rdo;
&ldo;以及擺脫她無法創作不朽之作的環境。&rdo;採訪者用低沉含混的聲音說道。
斯圖爾特會意一笑,但他的聲音變得緊張而不自然,&ldo;是的,&rdo;他表示同意,
&ldo;擺脫她無法創作不朽之作的環境。&rdo;採訪者對斯圖表示感謝,隨即音樂聲響起。
我從保溫瓶裡倒出兩杯咖啡,遞給彼得一杯。
&ldo;彼得,我在做夢還是斯圖的確在談論有關莎莉去世的事?&rdo;他掃視我一眼,
&ldo;是的,在採訪一開始‐‐談論藝術家的藝術觀,以及被評論的人若走完他的人生
之旅,這會對評論家有利。他所說的‐‐現在我可能說得不太準確,但是大概的意
思就是這樣‐‐&l;如果他們去世了,他們不會推翻評論家的理論而使他尷尬難堪。
&r;媽媽,他後來又胡扯了一番,他說,&l;當然,就我對莎莉的藝術評價而言,莎莉
的去世確會對我有利。&r;按照他的邏輯,他是不是有點像寄生生物?&rdo;&ldo;寄生蟲依
靠活體生物生活,腐生生物才吃腐爛的東西。&rdo;汽車後座上的安格斯迷迷糊糊、懵
懵懂懂地大聲插話。我轉身看著他。他已經13 歲了‐‐這是個不易管教的年齡,
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot
本章未完,點選下一頁繼續。