翻譯安徒生童話
會員書架
首頁 > 其他小說 > 翻譯安徒生童話 > 第75章 天鵝巢 The Swan’s Nest

第75章 天鵝巢 The Swan’s Nest(第1/3 頁)

目錄
最新其他小說小說: 戀戀時光簿撿到三歲小喪屍,流放路上有肉吃宮闕絃音第二部丫鬟小桃亂世逃荒記龍珠超之仙人模式悲花鳴煙雨中林悅糟了!李家穿來兩個大力士睜眼新婚夜!換個丈夫,幸福一生綜影視:從在甄嬛傳當皇子開始柯雪修仙傳怪誕粘液炮灰真千金?抱歉,她玄學全能!七零大院:離婚後嫁絕嗣京少多胎穿書七零,閨蜜每天給我送物資!心向何方情所歸星途閃耀之天后進化論死遁五年,被初戀陛下抓回來斬神:表哥劍聖周平,我成劍仙了抽龍筋?抽條褲帶意思一下得了!

《天鵝巢》,1852 年

the Swan’s Nest, 1852

在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝巢,在那裡有天鵝出生,而且有些天鵝一旦出生便永生不死。

between the baltic and the North Sea there lies an old swan’s nest, wherein swans are born and have been born that shall never die.

在古代,一群天鵝飛越阿爾卑斯山,來到米蘭周圍的綠色平原,在那裡棲息十分愜意。人們把這群天鵝的遷徙稱為倫巴第人(的遷徙)。

In olden times a flock of swans flew over the Alps to the green plains around milan, where it was delightful to dwell. this flight of swans men called the Lombards.

另一群天鵝,羽毛閃亮,眼神誠摯,向南飛往拜占庭;這些天鵝在皇帝的寶座旁安了家,並張開翅膀像盾牌一樣護在他上方保護他。它們獲得了瓦良格人的稱號。

Another flock, with shining plumage and honest eyes, soared southward to byzantium; the swans established themselves there close by the Emperor’s throne, and spread their wings over him as shields to protect him. they received the name of Varangians.

在法國海岸,傳來一陣恐懼的呼喊,因為那些來自北方、翅膀下帶著火焰的血跡斑斑的天鵝;人們祈禱道:“上天啊,把我們從野蠻的諾曼人手中解救出來吧。”

on the coast of France there sounded a cry of fear, for the blood-stained swans that came from the North with fire under their wings; and the people prayed, “heaven deliver us from the wild Northmen.”

在英格蘭鮮嫩的草地上,丹麥天鵝站在開闊的海邊,頭上戴著三個王國的王冠;它把金色的權杖伸向這片土地。波美拉尼亞海岸的異教徒們屈膝下跪,丹麥天鵝帶著十字架旗幟和出鞘的寶劍而來。

on the fresh sward of England stood the dane swan by the open seashore, with the crown of three kingdoms on his head; and he stretched out his golden sceptre over the land. the heathens on the pomerian coast bent the knee, and the dane swans came with the banner of the cross and with the drawn sw

目錄
靈泉空間:病秧子首輔的心尖寵夏日情書出獄後,我送女友全家火葬場末日空間,天災之下我永生了快穿:啥?男主是我老公?仙途漫漫,不問歸期
返回頂部