第118章 順利回到哈爾市(第2/2 頁)
入多種調料製作而成,口感鮮美,風味獨特。
第五個菜是素菜豆腐腦,營養豐富、清淡可口的佳餚。選用黃豆磨製成豆漿,經過凝固、蒸制等工藝,製成細膩柔軟的豆腐腦,再加入各種調料食用。
第六個鐵鍋燉大鵝,選用五常當地飼養的大鵝,搭配多種調料和香料,用鐵鍋慢燉至熟爛入味,口感鮮美,是一道冬季的暖身菜品。
第七道菜炸雞架,選用豬肉、雞肉等食材,加入多種調料醃製後炸至金黃色,口感香脆可口,是夜市常見的零食之一。
第八道五常傳統民間小吃酸菜白肉,是五常市人們常吃的一道特色菜品。
選用酸菜、豬肉等食材,加入姜、蒜、辣椒等調料煮制而成,口感酸爽開胃,是冬季的一道暖身菜品。
當天晚上住在五常北關大車店,第二天早晨,四架馬車八匹駿馬,黎明時分就離開了五常,朝著西北方向,走二百六十里左右就回到哈爾市了!
哈爾市地名最早出現於清政府地方管理的檔案中,1644年清軍入關後,哈爾市地區屬吉林將軍所轄的阿勒楚喀(阿城)副都統管轄。
,!
關於其名稱的語言族屬和釋義,自清末至二十世紀七十年代,被普遍認定為滿語“曬網場”。
1980年,哈爾市為女真語“阿勒錦”,漢譯“榮譽”“光榮”說問世後,又出現了其他說法。
一說哈爾市為滿語“塔爾渾託渾”,漢譯的意思是“黑水江灣”,又可以翻譯成“哈喇江灣”;
二說哈爾市為滿語“扁島”;
三說哈爾市為蒙古語,漢譯是“平地”;
四說哈爾市是滿語,漢譯“官渡口”;
五說哈爾市為女真語“哈爾溫”,漢譯“天鵝”等;莫衷一是、諸說並存、百人百口。
晚上天剛黑的時間,四架馬車就趕到哈爾市北關,李一帆來採購原材料時常駐的大車店,進入大車店,馬上辦理手續入住。
長途跋涉非常辛苦,明天休息一天,不走了!
後天早上再走。
連續五天高速趕路,人困馬乏,崎嶇不平的道路,顛簸的馬車,風吹日曬,好在不是冬季,也還在沒有下雨,一路順風,離開吉省,回到哈爾市。
李一帆已經多次來哈爾市購買原材料,相比其他人知道的多一點,就每人給二十塊錢,自己出門尋找個人:()重生在東北松花江上
本章未完,點選下一頁繼續。