第32頁(第1/2 頁)
索尼婭的睫毛撲閃了幾下。&ldo;當然沒問題,桑迪。&rdo;
沃爾夫說:&ldo;我不願掃興,但我明天得早起。&rdo;
&ldo;沒關係。&rdo;史密斯對他說,&ldo;你走好了。&rdo;
沃爾夫離開後,服務生送來了晚餐。這是一頓歐式晚餐‐‐牛排和土豆,史密斯滔滔不絕地和她說話時,索尼婭小口地吃著食物。他和她說起他在校板球隊的風光歷史。似乎從那之後他就沒幹過什麼引人注意的事了。他是個非常乏味的人。
索尼婭不停地回想起鞭刑的事。
晚飯時他不停地喝著酒。當他們離開時,他走起路來已經有些搖晃了。她雖然把胳膊伸給他,但與其說是他扶她,更像是她攙著他了。他們在涼爽的夜風中朝船屋走去。史密斯抬頭看著夜空,說:&ldo;那些星星……真美。&rdo;他的聲音有些含混。
他們在船屋前駐足。&ldo;看起來很漂亮。&rdo;史密斯說。
&ldo;這房子挺不錯的,&rdo;索尼婭說,&ldo;你想到裡面來看看嗎?&rdo;
&ldo;樂意之至。&rdo;
她領他走過踏板,穿過甲板,走下舷梯。
他四下打量,睜大了眼睛。&ldo;我得說,這裡非常豪華。&rdo;
&ldo;你想喝一杯嗎?&rdo;
&ldo;非常想。&rdo;
索尼婭討厭他說&ldo;非常&rdo;這個詞的方式。他把&ldo;常&rdo;這個音發得很含糊,變成了&ldo;非昂&rdo;。她問:&ldo;香檳?還是更烈點的?&rdo;
&ldo;來一點兒威士忌就好。&rdo;
&ldo;快坐下來吧。&rdo;
她把酒遞給他,坐在他旁邊。他撫摸著她的肩膀,親吻著她的臉頰,粗魯地抓住了她的乳房。她顫抖了一下。他把這當成了激情的訊號,抓揉得更用力了。
她拉著他躺下來,讓他壓在自己身上。他的動作十分笨拙,手肘和膝蓋不停地戳著她,在她的裙擺下手忙腳亂地摸索。
她說:&ldo;哦,桑迪,你真強壯。&rdo;
她越過他的肩膀,看見了沃爾夫的臉。他跪在甲板上注視著艙室裡的情況,無聲地笑了起來。
八
威廉&iddot;範德姆對於找到阿歷克斯&iddot;沃爾夫開始絕望了。阿斯尤特謀殺案已經過去三週了,而範德姆和他的獵物之間的距離一點兒沒減少。隨著時間流逝,可供追蹤的痕跡越來越淡。他甚至希望能再發生一起公文包搶劫事件,這樣至少他知道沃爾夫在幹些什麼。
他知道他對這個人有點太執迷了。他會在酒意退去的凌晨三點左右醒來,憂心忡忡直到天明。讓他不安的是沃爾夫的行事風格:另闢蹊徑進入埃及,突然發難謀殺考克斯下士,輕而易舉混入城內。範德姆翻來覆去地琢磨著這幾件事,一直沒想明白他為什麼對這個案子如此在意。
他沒有取得實質性的進展,但蒐集到不少資訊,這些資訊滋養了他的執迷。這種滋養並不像是予人食物,讓人滿足,而像是火上澆油,讓火越燒越旺。
橄欖樹別墅為一個叫阿赫邁德&iddot;拉姆哈的人所擁有。拉姆哈是開羅一個富裕的家族。阿赫邁德從他的父親、一位叫加麥爾&iddot;拉姆哈的律師那裡繼承了這所房子。範德姆手下的一個中尉找到了一份記錄,表明加麥爾&iddot;拉姆哈和一個叫作伊娃&iddot;沃爾夫的女人結了婚。伊娃是個寡婦,前夫叫作漢斯&iddot