第32部分(第1/5 頁)
一聲,即使遇到無力克服的障礙,也依然一小時又一小時地埋頭問於,直到鐘敲十二點才離開畫室。說到她畫的畫,那真是不可救藥。大多數年輕人來畫室學上幾個月之後,總多少有所長進,好歹能畫幾筆,可她時至今日,還遠遠趕不上他們。她每天一成不變地穿著那身難看的棕色衣裙,裙邊上還留著上一個雨天沾上的泥巴,菲利普初次同她見面。時就看到的破爛處,至今也沒拾掇好。
然而有一天,她紅著臉走到菲利普跟前,問菲利普待會兒她能否同他說幾句話。
〃當然可以,隨你說多少句都行,〃菲利普含笑說。〃十二點我留下來等你。
課結束後,菲利普朝她走去。
〃陪我走一程好嗎?〃她說,窘得不敢正眼看菲利普。
〃樂意奉陪。〃
他倆默默無言地走了兩三分鐘。
〃你還記得那天你對我說什麼來著?〃她冷不防這麼問。
〃哎,我說呀,咱們可別吵嘴,〃菲利普說,〃實在犯不著喲。〃
她痛苦而急促地猛抽一口氣。
〃我不想同你吵嘴。你是我在巴黎獨一無二的朋友。我原以為你對我頗有幾分好感。我覺得我倆之間似乎有點緣分。是你把我吸引住了……你知道我指的是什麼,是你的跛足吸引了我。〃
菲利普哥地紅了臉,本能地想裝出正常人走路的姿勢來。他討厭別人提及他的殘疾。他明白範妮·普賴斯這番話的含義,無非是說:她其貌不揚,人又邋遢,而他呢,是個瘸子,所以他倆理應同病相憐。菲利普心裡對她十分惱火,但強忍著沒吭聲。
〃你說你向我對教,不過是為了投我所好。那你認為我的畫一無是處羅?〃
〃我只看過你在阿米特拉諾作的畫,光憑那些,很難下斷語。〃
〃不知你是否願意上我住處看看我的其他作品。我從不讓別人看我的那些作品。我倒很想給你看看。〃
〃謝謝您的美意。我也真想飽飽眼福呢。〃
〃我就住在這兒附近,〃她帶著幾分歉意說,〃走十分鐘就到了。〃
〃噢,行啊,〃他說。
他們沿著大街走去。她拐人一條小街,領著菲利普走進一條更加狹陋的小街,沿街房屋的底層都是些出售廉價物品的小鋪子。最後總算到了。他們爬上一層又一層的樓梯。她開啟門鎖,他們走進一間斜頂、開著扇小窗的小頂室。窗戶關得嚴嚴的,屋裡瀰漫著一股黴味。雖然天氣很冷,屋裡也不生個火,看來這屋子從來就沒生過爐子。床上被褥凌亂。一把椅子,一口兼作臉盆架的五斗櫥,還有一隻不值幾個錢的畫架……一這些就是房間裡的全部陳設。這地方本來就夠骯髒的了,再加上滿屋子雜物,凌亂不堪,看了真叫人噁心。壁爐架上,胡亂堆放著顏料和畫筆,其間還擱著一隻杯子、一隻髒盆子和一把茶壺。
〃請你往那邊站,我好把畫放到椅子上,讓你看清楚些。〃
她給菲利普看了二十張長十八厘米,寬二十厘米左右的小幅油畫。她把它們一張接一張地擱在椅子上,兩眼留神著菲利普的臉色。菲利普每看完一張,就點點頭。
〃這些畫你很喜歡,是嗎?〃過了一會兒,她急不可待地問。
〃我想先把所有的畫看完了,〃他回答道,〃然後再說說自己的看法。〃
菲利普強作鎮靜,其實心裡又驚又慌,不知該說什麼是好。這些畫不單畫得糟糕,油彩也上得不好,像是由不懂美術的外行人塗上去似的,而且毫無章法,根本沒有顯示出明暗的層次對比,透視也荒唐可笑。這些畫看上去就像是個五歲小孩畫的。可話得說回來,要果真出自五歲小孩之手,還會有幾分天真的意趣,至少試圖把自己看到的東西按原樣勾畫下來。而擺在眼前的這