第16頁(第2/3 頁)
失對人本身的興趣,而這並非我希望的。所以,天氣再暖和
些,我準備出山到哪裡物色個女孩。非我自吹,找女孩對我不是什麼難事。只要我
有意‐‐好像我生活在&ldo;只要我有意&rdo;的世界裡‐‐是可以發揮一點所謂性感之類
的號召力的,從而較為輕易地把女孩搞到手。問題是我還沒有完全熟悉我自身的這
種能力。就是說,我弄不清到哪裡為止是我自身,從何處開始是我的性感。同弄不
清哪裡開始是勞倫斯&iddot;奧裡彼埃,哪裡開始是奧賽羅是同一回事。所以,勢必中途
回收不盡而統統拋棄不管,而使很多人遭受困擾。我迄今為止的人生即是這種永無
休止的周而復始。
所幸(實在三生有幸)現在的我已沒有可以拋棄的任何東西‐‐心情委實妙不
可言。假如有,充其量只是我自身。拋棄我自身這一念頭十分可取。噢,這樣寫未
免過於悲涼。儘管作為念頭絲毫也不悲涼,但形成文字就有了悲涼氣氛。
傷腦筋!
我到底談什麼來著?
談女孩吧?
每一個女孩都帶有漂亮的抽屜,裡面滿滿塞著幾乎毫無價值可言的破爛。這樣
子我非常喜歡。我可以把那些破爛一件一件抽出拍掉灰塵,為其找出相應的價值。
我想所謂性感的本質,簡言之便是這麼回事。但若問這樣會怎麼樣,則怎麼樣也不
怎麼樣。往下只能放棄我之所以為我。
所以,現在我僅僅考慮性交。而若將興致僅僅集中在性交這一點上那麼便無須
考慮什麼悲涼與否。
同在黑海之濱喝啤酒無異。
寫到這裡,我從頭看了一遍。雖說有文理欠通之處,但就我來說還是夠順暢的
了,起碼沒有無聊的地方。
而且,無論怎以看這信甚至都不是寫給我的信,怕是寫給郵筒的。不過別責備
我。這裡去郵局開吉普也要一個半小時。
往下是真正寫信給你的。
有兩件事相求。兩件都不屬著急那類事,你情緒好時再辦不遲。辦了可幫我一
個大忙。 若在3個月之前,我想我恐怕都求你不得,而現在可以相求。僅這點就是
個進步。
求你辦的第一件事, 相對說來帶有感傷味道‐‐是關於&ldo;過去&rdo;的。5年前我
離開故鄉那座城市時,頭腦亂成一團,加之走得匆忙,忘了跟幾個人道聲再見。具
體說來,有你有傑及一個你不認識的女孩。對於你,我覺得還有可能重逢好好話別,
而另兩個人或許再沒機會了。所以,如果你什麼時候返回那個城市,希望替我說聲
再見。
當然,我知道這樣求你實在過於自私,本來我想該由我寫信過去,但老實說來,
我是希望你回去實際面見那兩個人的。較之信,我覺得這樣更容易傳達我的心情。
她的住址和電話號碼寫在另一張紙上。倘已搬走或結婚,那就算了,就不要見她。
但若至今仍住在那裡,希望你見她並代我問好。
另請問候傑,把我那份啤酒也喝掉。
這是第一件。
另一件有點反常。
隨信寄一張照片。羊照片。希望你拿到人們能看到的地方,哪裡都可以。這樣
求你也夠自私的,但除你無人可求。把我所有所有的性感讓給你都可以
本章未完,點選下一頁繼續。