第85章 語言魔術(第2/2 頁)
都是直接從法語,德語或是英語引進來的。他只需學習一些基礎的斯拉夫詞彙就可以駕馭這個語言了。
我一直以為瑞士人都像安德烈一樣會說好多種語言呢,所以,我對安德烈的語言優勢一直覺得太過便宜他了。
安德烈和我講,他們家就和他的姓氏一樣有些特別。這些源於他那個英格蘭血統的祖父。他爺爺在德語區經商只會講德語,他覺得這在瑞士是不夠的。
儘管瑞士人很奇怪。可是他祖父稱不上是一個地道的瑞士人所以和當地人的觀念還是有很大差別的。
我問當地人是什麼樣子的呢?安德烈說瑞士基本上分為德語區,法語區和義大利語區,這些居民之間彼此芥蒂還蠻深的,並不怎麼喜歡交流。
有這樣一種說法,一群德國人不想當德國人,一群法國人不想當法國人,一群義大利人不想當義大利人所以才有了瑞士!
安德烈的爺爺沒有當地人的那種封閉的想法,他倒是很想融入整個瑞士社會。所以他鼓勵孩子多學習其他語言。
安德烈的媽媽就是和他爸爸在一起學法語時相識的,雖然來自不同的語言區,可是並不像有些瑞士人那樣相互排斥。
安德烈的爺爺對他們的語言培養特別重視,他小的時候就在他爺爺家裡和爺爺說英語。
安德烈說他們家對他其實根本就沒那麼重視,所以他的成長要比他的哥哥輕鬆得多,他哥哥十一歲的時候還被送到倫敦專門去學習語言了呢,十三歲才回到瑞士。所以他哥哥的英語發音幾乎和倫敦人一樣。
原本他來莫斯科他媽媽有些不同意,也是他爺爺說,讓安德烈多瞭解一門語言沒壞處,所以他才過來的。
有一個會幾門語言的男朋友是什麼感覺呢?
哈哈,就我這樣的感覺,我對他既羨慕又有些嫉妒。除此之外,還要習慣他那沒有邏輯的用詞習慣:例如他叫我親愛的通常用俄語(mnлar)。叫我寶貝時習慣用英語(honey)。著急了問為什麼的時候會用英語(why?)氣急敗壞罵人他會用英語和義大利語,說我愛你的時候,就交替使用俄語,德語,義大利語和法語,偶爾會說I love you !
我告訴安德烈從他的語言習慣暴露了他都交往過什麼樣的女朋友。他說那到未必,最起碼,他不會說漢語。安德烈說也就是我對他的那些語言很敏感。他之前的女朋友似乎從來沒在意他說什麼語言。
當然,我也從安德烈那裡知道了好多自己不知道的知識,甚至糾正了一些誤區!
一次我們在一起看一部南斯拉夫的電影《橋》。我告訴安德烈這部電影和裡面的插曲《啊,朋友再見》在中國特別流行!
安德烈說歌名翻譯的不準確《ciao bella》是一首著名義大利歌曲。bella是美女、姑娘的意思為什麼要翻譯成朋友呢?
我們找來原版的義大利語歌詞,逐句地對應翻譯,我才覺得歌曲翻譯成《再見了,姑娘》似乎更符合義大利游擊隊員那種浪漫的拉丁氣質。
這時候我在想僅僅一個歌曲,也許不同人的解讀真的會差別很大!
本章未完,點選下一頁繼續。