會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯11~20 > 第104部分

第104部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

【原文】

43·5且天本而人末也(1),登樹怪其枝(2),不能動其株。如伐株,萬莖枯矣。人事猶樹枝,能溫猶根株也(3)。生於天(4),含天之氣,以天為主,猶耳目手足繫於心矣。心有所為,耳目視聽,手足動作,謂天應人,是謂心為耳目手足使乎?旌旗垂旒(5),旒綴於杆(6),杆東則旒隨而西。苟謂寒溫隨刑罰而至(7),是以天氣為綴旒也。鉤星在房、心之間(8),地且動之佔也。齊太卜知之(9),謂景公(10):“臣能動地。”景公信之。夫謂人君能致寒溫,猶齊景公信太卜之能動地。夫人不能動地,而亦不能動天。

【註釋】

(1)本:草本的根。此指主要的、根本的。末:草木的梢,此指次要的。

(2)怪:當作“搖”。參見43·3注(9)。

(3)能溫:當作“寒溫”,尋上文自明。

(4)“生”上疑脫“人”字。此以耳目繫心,喻人之繫於天。脫去人字,不可解。《自然篇》雲:“人生於天地。”《訂鬼篇》雲:“天能生人之體。”並其證。

(5)旌:參見8·6注(5)。旒(liú流):旗下懸垂的穗帶。

(6)綴(huì墜):連線,懸掛。

(7)刑罰:疑當作“刑賞”,傳寫之誤。寒對刑而言,溫對賞而言。

(8)鉤星:星名。參見17·8注(8)。房:房宿。參見17·8注(8)。心:心宿。參見17·1注(2)。古人認為鉤星執行到房宿、心宿之間,預兆將要發生地震。

(9)齊:春秋時的齊國,在今山東北部。太卜:主管占卜的官。齊太卜知之:據說齊景公時,鉤星執行到房宿、心宿之間,齊太卜知道這是將要發生地震的預兆,卻向景公吹噓自己能使地動。後被晏嬰識破。參見本書《變虛篇》。

(10)景公:齊景公。參見17·2注(1)。

【譯文】

況且天是根本而人是末節。爬樹搖樹枝,不能動搖樹幹。如果斫伐樹幹,所有的樹枝都會枯死。人事好比樹枝,寒溫之氣好比樹根樹幹。人為天所生,就含有天的氣,以天為根本,好比耳目手足受心的支配。心裡想幹什麼,耳目就聽什麼看什麼,手足就會隨著動作起來。如果說天會應和人,這就是說心是受耳目手足所支配的嗎?旌旗懸掛穗帶,穗帶連線在旗杆上,旗杆往東穗帶就朝西飄。如果說寒溫之氣是隨君主的刑賞而來的,這是把天上的氣當作系在旗杆上的帶了。鉤星執行到房宿、心宿之間,是地將要震動的徵兆。齊太卜看見了這種天象,對齊景公說:“我能使大地震動。”齊景公相信了他。如果說君主能引來寒溫之氣,就好比齊景公相信太卜能使大地震動一樣。人不能使大地震動,也就不能使天感動。

【原文】

43·6夫寒溫,天氣也。天至高大,人至卑小。篙不能鳴鐘(1),而螢大不爨鼎者(2),何也?鍾長而篙短,鼎大而螢小也。以七尺之細形(3),感皇天之大氣,其無分銖之驗(4),必也。佔大將且入國邑(5),氣寒,則將且怒;溫,則將喜(6)。夫喜怒起事而發(7),未入界(8),未見吏民,是非未察,喜怒未發,而寒溫之氣已豫至矣(9)。怒喜致寒溫,怒喜之後,氣乃當至。是竟寒溫之氣使人君怒喜也(10)。

【註釋】

(1)篙:據原本校語作“篙”。下文“篙”字同此。筳(tíng庭):小竹枝。(2)爨(cuàn篡):燒火煮飯。鼎:古代煮食物用的三足兩耳器皿。

(3)細形:細小的身軀。

(4)分銖:參見35·7注(4)。

(5)大:據下文“將且怒”,“則將喜”,“大”字應刪去。將

目錄
小家主完結君心難測活色生香 1青春臺紀事新人性的證明願情話終有主
返回頂部