會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版片段 > 第22部分

第22部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 海島求生,開啟簡易模式穿書:炮灰他要頂不住了網遊之這個殺手是牧師蒼穹戰線下的黃昏凰臨天下:重生之謀權為後神之舞龍族:龍王?那也得給我打工主火影男人只會妨礙我結印的速度大聖我們一起再鬧天宮是勇者就上1000層森林深處的星光:居某的睡前故事次元:到處亂跑的街溜子律者網遊:禍亂江湖身為提督的我居然被艦娘綁架了?感謝現役之萬丈榮光王者:月光啊,閃爆他們!熱血傳奇之全職業精通我在航海世界當花瓶現代童話斬神:埋葬諸神,從破迷霧開始!

ooking far down; I surveyed the grounds laid out like a map: the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion; the field; wide as a park; dotted with its ancient timber; the wood; dun and sere; divided by a path visibly overgrown; greener with moss than the trees were with foliage; the church at the gates; the road; the tranquil hills; all reposing in the autumn day’s sun; the horizon bounded by a propitious sky; azure; marbled with pearly white。 No feature in the scene was extraordinary; but all was pleasing。 When I turned from it and repassed the trap…door; I could scarcely see my way down the ladder; the attic seemed black as a vault pared with that arch of blue air to which I had been looking up; and to that sunlit scene of grove; pasture; and green hill; of which the hall was the centre; and over which I had been gazing with delight。

Mrs。 Fairfax stayed behind a moment to fasten the trap…door; I; by drift of groping; found the outlet from the attic; and proceeded to descend the narrow garret staircase。 I lingered in the long passage to which this led; separating the front and back rooms of the third storey: narrow; low; and dim; with only one little window at the far end; and looking; with its two rows of small black doors all shut; like a corridor in some Bluebeard’s castle。

While I paced softly on; the last sound I expected to hear in so still a region; a laugh; struck my ear。 It was a curious laugh; distinct; formal; mirthless。 I 

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
桶爺七天·七小時江湖神拳江南柔娘子依凡的傳說前面的炮哥看過來
返回頂部