第 233 章 安娜·卡列寧娜(第2/3 頁)
的這樣回答。
伏倫斯基對吉蒂小姐的病情如此關注,這絕對是吉蒂小姐的一名追求者。
既然如此,她有預感,自己與伏倫斯基伯爵的見面,絕不會僅僅限於這一次。
“伏倫斯基伯爵,不好意思,讓您久等了。”
羅蘭聽到吉蒂小姐的聲音,連忙站起來,親切地迎上去,說:“伯爵對您的病情很關心,剛剛還在向我詢問您最近的情況。”
她下意識地看了一眼伏倫斯基,果不其然發現他那雙沉穩又充滿親和力的眼睛轉向了吉蒂。
羅蘭知道正經主人過來後,只是過來幫忙待客的自己這時候該主動離開了。
她心裡湧現出一種複雜的情緒。
這種感覺她並不陌生。
就像是她還在奧勃朗斯基家時一樣,哪怕剛剛斯基華還在與她親熱,但是等著陶麗一過來,他的眼睛就不再看向她了。
喬安向羅蘭小姐道謝,說:“幸好有你幫忙,我讓廚師給你烤制了一盤小蛋糕,都是你愛吃的口味。”
羅蘭覺得自己要是離開謝爾巴茨基家,大概不會再遇到比她更好的貴族小姐了。但是莫名的,她現在一點胃口也沒有。
“那麼我先離開一會。”羅蘭小姐提著裙襬行了一個屈膝禮。
伏倫斯基見喬安氣色不錯,開心地說:“吉蒂!真高興見到您安然無恙。剛剛那位法國小姐對我說,您現在非常健康,我還有些不願相信,看來下次見面的時候,我該向她道歉了。”
喬安:“感謝您特地來探望我,我聽人說,您是特地從彼得堡過來的?”
伏倫斯基說:“一聽到您病癒,我就迫不及待想要再次與您相見了。”
他說的是實話,絕無半分虛假,所以聽上去就顯得格外真誠。
喬安沒有接這話。
伏倫斯基瞭解她從來都不是一個多麼主動的人,而他喜愛的也正是她這種懵懂青澀的模樣,因此也只是暗自感嘆了一句吉蒂小姐病癒後變得更加不解風情了。
“吉蒂小姐,您最近在做些什麼呢?我聽您的家庭教師說,您最近一直在家裡,既沒有舉辦舞會,也沒有參加什麼宴會,是遇到了什麼事情嗎?”伏倫斯基關切地問。
喬安最近確實在籌備著一件事,她回答:“我打算辦一份報紙。”
伏倫斯基還以為她是有什麼心事,但得到的回答完全出乎了他的預料。
他知道有些貴族家女性,會與相識的朋友組織團體,舉辦沙龍,甚至是資助他人演講,不過他還是第一次聽到有年輕小姐想要在報業上插一腳。
他認定了這不過是貴族小姐的一次玩鬧之舉,但天性中有著叛逆因子的他,沒有貿然批評她的想法,而是問:“能對我詳細說說嗎?我對這個有些興趣。”
問起這個,喬安就有話說了。.
她說:“您知道的,我最近一直在家中養病,沒有別的事情可以做,我就靠著翻閱家中的報紙消磨時間。”
伏倫斯基報以同情的眼神。
喬安又說道:“然後我發現,這些報紙大多有個通病。不論是文學類還是政治類,報紙上的內容都未免有些艱澀。我們這些自小接受優良教育的人,當然讀得懂,但對普通人來說,就不一定了。”即便能讀懂,也不會捨得買。
她儘量用伏倫斯基能接受的說法來形容。
“他們的文化水平太低了。當年我在軍官學校裡認識的一些同學,我聽說他們這些年籌辦了不少學校,好讓工人的孩子們有地方接受教育。我想等這些工人孩子的學識上去了,自然而然就能讀懂報紙了。”伏倫斯基以一種點評般的姿態說,然後又意義莫名地補充了一句,“差點忘了,還有農民的孩子。”
自從皇帝陛
本章未完,點選下一頁繼續。