會員書架
首頁 > 其他小說 > 怎能成業界良心?62 > 第151頁

第151頁(第1/2 頁)

目錄
最新其他小說小說: 被迫嫁給山野糙漢,她被嬌寵了穿古,我要當首富!異度時空修仙傳:神醫逆天仙武聖訣傳與你遇於秋我們共同的秘密許你鮮衣怒馬願星鈴花千骨:六界危途破劫錄奪回身體後,開局催眠京圈太子爺華夏大地上下五千年直播算命,你爸爸不是你爸爸女法醫林殊:法眼識真兇夢迴九天君相逢龍珠開局多子多福病嬌師尊絕色,誘哄乖徒以下犯上不舔了!小師妹她跟七個大佬跑了冥想成神錦瑟年華夢長安追畫記

【支援進圈卷,不想看有些人敷衍我了】

第二天是週六,更多觀眾入場,票房連續兩天逆跌,討論更加熱烈,脛骨和黑粉都出現了。

本來費茗擔心大家對這個故事過於熟悉,可能不樂意花錢進電影院,又對《紅樓夢》的改編有要求,拍得再好都會挑刺,估計會有不少批評意見。

結果批評意見是有,有人誇劇情還原被懟了:【都拍成神話劇了還劇情還原?】

笑話直接鬧上熱搜。

費茗這才發現,居然有很多國人沒看過《紅樓夢》原著。雖然像上述那樣連基本設定都不知道的少,但多的是靠電視劇瞭解劇情的,和原著唯一的接觸是課文裡的節選。

於是有了這麼一部劇情還原、特效爆炸、服化道精緻的電影,很多人都願意去看一看。

劇組每天在網上分享幕後故事,配合路演宣傳,其他平臺該買的推廣也買了,知道這部戲的人越來越多,討論越來越大,甚至出現了蹭熱度的人。

一個短影片平臺的網紅髮了一條影片:「家人們,最近《太虛幻境》不是很火嗎,說是把《紅樓夢》前幾章的劇情全部還原了,說完全沒看過原著的人也看得懂。但這個說法很難驗證,因為我們國人就算再不愛看書,肯定都透過各種渠道瞭解了《紅樓夢》的故事。但這不是巧了嗎?我有一堆外國朋友啊!雖然他們因為住在中國,很多都是中國通,但我還是扒拉出一個不瞭解《紅樓夢》的,他只知道這是我們國家的經典文學,用他的話說類似於莎士比亞、託爾斯泰的著作。既然如此,我就熱情邀請他去看《太虛幻境》!現在就出發,看完就能驗證網上的說法對不對了!」

幾個小時後,網紅再次發了影片:

「我回來了,沒看過《紅樓夢》原著的人到底看不看得懂《太虛幻境》已經得到完美驗證!出乎意料,大家還是吹得太保守了,看看我們的國際友人是怎麼說的——」

鏡頭切換,出現了一個白人小哥哥,正在努力剝小龍蝦,一邊剝一邊說:「像看《指環王》的感覺,神奇……你們中國人怎麼說來著?史詩感!對,史詩感!

「也有《愛麗絲夢遊仙境》的感覺,哇哦

「我很期待續集,像《指環王》那樣多拍幾部。」

網紅:「你全都看懂了嗎?」

小哥哥點頭:「很好懂。不過有一個地方不太明白,好像說了文言文……」

網紅哈哈大笑。

《太虛幻境》雖然還原了原著,但對白卻進行了加工,原文需要翻譯才能懂的字眼都翻成了白話,只有快結局的時候,警幻仙子和賈寶玉就「淫」字引發的一番討論沒有翻。

網紅:「電影在這方面處理得挺好的。我看網上有些人,一提到《紅樓夢》就好像是什麼少兒不宜的東西。的確按照設定來說,電影要是想的話,完全可以在這方面搞一些噱頭,但這部戲沒有。少兒不宜的地方都拍得非常隱晦,比如這段討論,就我平時圍觀網上吵架的經驗來看,網上大部分人的理解水平都不足以聽懂。還有授雲雨之事那段,估計只有看過原著的人和老司機才看得懂……

最後,網紅說:「有一件事我不知道怎麼跟我朋友說,就是這部戲的續集不可能繼續這個風格,不過他應該很快就會發現了,因為他已經下單買原著了……」

買原著的不止外國友人,國人也在買,當周的實體書銷量增長不少,好多小說網站有名著線上閱讀,《紅樓夢》的點選量也明顯攀升,

網上的誇讚和討論越來越多,排片也在增加,其他片子感覺到了危機,開始下水軍黑踩,會有一些影響,但不大。因為口碑整體上沒受影響,水軍只會讓有些不愛隨大流的人順理成章地逆反一下,對票房的影響微乎其微。真正能影響票房的,還是

目錄
春宵時諸天從霍遺開始
返回頂部