第50頁(第1/2 頁)
&ldo;當然可以。&rdo;海倫戴上手套,我們下樓,在客廳裡攔住房東太太,花了十分鐘解釋我們的意圖。
海倫坐到客廳的椅子裡,撥了令人眼花繚亂的一串號碼,&ldo;響了,&rdo;她衝著我笑,那是美麗的、坦率的微笑,&ldo;我姨媽要討厭這個了。&rdo;接著,她變得警覺起來,&ldo;伊娃?&rdo;她說,&ldo;埃琳娜!&rdo;
我仔細聽,她肯定在說匈牙利語。在電話的另一頭,她的姨媽似乎有千言萬語。有時,海倫聚精會神地聽,然後又突然插進那馬蹄得得一般的奇聲異調。
海倫似乎忘記了我的存在,不過她突然抬頭掃了我一眼,咧嘴一笑,勝利似地點點頭,好像她的談話結果令人滿意。
&ldo;快說,海倫,&rdo;我又坐回到椅子上,咕噥道,&ldo;吊我胃口,急死我了。&rdo;
&ldo;是好訊息,&rdo;她平靜地說。
&ldo;你到底跟她說了些什麼?&rdo;
她咧嘴笑了,&ldo;呃,在電話裡我只能說這麼多,我得顯得非常正式。不過我告訴她我在伊斯坦堡,正和一位同事進行一項學術研究,我們需要在布達佩斯待五天,好結束我們的研究。我解釋說你是一位美國教授,我們在合作一篇論文。&rdo;
&ldo;是關於什麼的?&rdo;我有點兒擔心地問道。
&ldo;關於奧斯曼帝國佔領期間歐洲的勞工關係。&rdo;
&ldo;挺好,不過我對此一無所知。&rdo;
&ldo;沒關係,&rdo;海倫把一根絨毛從她那條乾淨的黑裙的膝蓋上拂掉,&ldo;我可以跟你說說。&rdo;
&ldo;你真像你父親。&rdo;她那副隨和而有學問的樣子讓我一下想起了羅西,這句評論我脫口而出。
讓我吃驚的是,海倫面露哀慼,只是說:&l;這是個關於遺傳戰勝環境的有力觀點。&rdo;她接著說:&l;不管怎樣,伊娃有點生氣,特別是我告訴她你是個美國人,我知道她會生氣的,當然,她也需要先生生氣,這樣在電話裡才顯得正常。&rdo;
&ldo;顯得正常?&rdo;
&ldo;她得考慮她的工作和地位。不過她說會為我們作安排的。明天晚上我得再給她打電話。就這麼多了。我姨媽非常聰明,肯定有辦法。等我們有更多的訊息後,我們就買從伊斯坦堡到布達佩斯的往返票,也許是飛機票。&rdo;
我想著可能的開銷,嘆了口氣。不過我只是說,&ldo;在我看來,她要是能把我們弄進匈牙利,還不讓我們惹上麻煩,她得創造奇蹟才行啊!&rdo;
海倫笑了,&ldo;她是能創造奇蹟,因此我現在才不會在媽媽村裡的文化站工作。&rdo;海倫站在金色的街道上,&ldo;我想再看看這座城市,&rdo;她最後說道,&ldo;也許我們再也不會回到這裡來了。在吃飯前,我們可以在那裡走走。&rdo;
&ldo;好的,我也想這樣。&rdo;
我們朝那幢宏偉的建築走去,一路上不再說話。等我們走近時,陷入了更深的沉默,彷彿我們的心在相互靠近。我不知道海倫是否也有同感,抑或她沉默是因為教堂的巨大襯出了我們的渺校我仍在想圖爾古特昨天對我們說的話‐‐他相信德拉庫拉透過某種方式給這座城市留下了吸血鬼的詛咒。
&ldo;海倫,&rdo;我說,雖然我不太想打破我們之間的這種寧靜,&ldo;你覺得他會埋在這裡嗎‐‐在伊斯坦堡這裡?果真如此的話,蘇丹穆罕默德