第2頁(第2/3 頁)
外,能作為您丈夫和您本人的客人一起進餐,也是我一生中值得紀唸的時刻。
儘管脫出了生活的旋流,我仍然沒法訂了幾本考古學和人類學刊物,包括漢堡的《der spiel》,以此保持同外部世界的聯絡。從中我一次又一次地讀到您的蹤跡,並且為同您有一面之交而驕傲。最近幾年,我弄到了一部分您的早期著作,都是容易找到的簡裝本,如饑似渴地一一拜讀。說真的,不只我一人相信,您那才華四溢的丈夫和您自己對現代人類學做出了最偉大的貢獻。
可是,三、四年前,當從我們當地的周報《辯論》上讀到您丈夫去世的訊息時,我感到震驚和悲哀。當時我丟魂落魄,實難給您去信。現在,痛苦的歲月已逝,我在此表示衷心的哀悼。僅希望您已經經受住這一損失的打擊,從悲痛中恢復過來,身體健壯,重新開始教書、寫作和旅行。
我祈禱這封信能到達您處,因為我只有您的舊名片。即使您已去別處,肯定郵政當局也會知道您的新地址。我之所以說&ldo;祈禱這封信能到達你處&rdo;,是因為我感到,後面的內容會引起您的極大興趣,對您的工作程序會產生深遠的影響。
在告訴您引起我極大好奇的事情之前,我必須喚起您‐‐假如必要的話‐‐關於10年前我們的一段談話的記憶。那是在帕皮提,一次飯後,我們正在喝甜酒,您和您那可敬的丈夫為了我所講述的那些微不足道的歷史軼聞趣事向我道謝。我們默不作聲地喝了幾分鐘,隨後您便講了下面這段話,我之所以仍能記得,不是靠我那好出錯的記憶,而是基於我細心儲存的一本多年的日誌裡的一些段落。您說:&ldo;伊斯特岱教授,我們到斐濟考察旅行,途中順訪了全美拉尼西亞地區,以及現在對湯加、庫克群島、馬克薩斯群島以及在塔希提的短暫訪問,使我們獲益匪淺,令人振奮。我丈夫和我都感到必須踏上歸途。但我們希望不久再回到玻里尼西亞,非來不可。但此次訪問有個目的。這就是需要您之處,伊斯特岱教授。我們冒昧向您提個要求:假如一旦您得知在一個不為人知的環礁島上有一個玻里尼西亞種族,其文化沒有遭到外界的汙染,還未經科學的考查,我請求您務必立刻讓我們知道您的發現。假如這個種族及其島嶼值得在人類學領域加以研究,假如我們能從中得到某些有關人類行為的東西,我們就會開展一次調查。至於您,將得到優厚的報償。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-446877569559205
本章未完,點選下一頁繼續。