會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 安德的遊戲電影正片 > 第1部分

第1部分(第2/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 我不是賤聖我成了二週目BOSS王者:執掌AG,我是抽卡冠軍!開局選擇亡靈:我有ss級天賦虛空拼圖高達SEED之最後的歸宿召喚萬界軍團業餘裡踢出來的國足超級後衛DNF:求你別搞事,我們真服了注視深淵NBA:隊裡有詹皇,先躺一冠網遊:敢惹他?內褲都給你偷沒了B級天賦,一樣可以登頂記錄地平線上的旅途公路求生之大玩家列車求生:無掛求生王者:這個選手,正得發邪傳說之下,時間線之外的人遊戲降臨:從隱藏職業開始封神nba最強球星詹姆斯哈登

來沒有人在兩年內連續兩次將“雨果”和“星雲”兩大科幻獎盡收囊中,直到卡德橫空出世。他的《安德的遊戲》囊括雨果獎、星雲獎,其續集《安德的代言》再次包攬了這兩個世界科幻文學的最高獎項。

2008年卡德因為《安德的遊戲》和《安德的影子》獲得了瑪格麗特·愛德華茲青少年文學終身貢獻獎。除此之外,他還獲得過坎貝爾獎和世界幻想文學獎等。在他二十多年的寫作生涯中,僅雨果獎和星雲獎就獲得了二十四次提名,並有五次最終捧得了獎盃。卡德的作品已被翻譯成以下多種語言:丹麥語、荷蘭語、芬蘭語、法語、德語、希伯來語、義大利語、日語、波蘭語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、俄語、斯洛伐克語、西班牙語以及瑞典語、加泰羅尼亞語、中文等。

=

第一章 皮 波

皮波透過安賽波發出了自己的報告,電腦當即將這份報告標識為最緊急。現在,應不應該中止與豬仔的接觸就交給監督委員會來決定了。

即使是鄰村的居民,我們都不能完全做到將他們視為和自己一樣的人。在這種情況下,怎麼可能假定我們會將另外一種進化路線完全不同於人類的、有能力製造工具的社會化生物視為自己的兄弟,而不是野獸?視為向智慧聖壇前進道路上的同行者,而不是競爭對手?

但這種不可能出現的局面正是我希望看到和渴望看到的。將對方視為異族還是異種,決定權不在被判斷的一方,而是取決於判斷的一方。當我們宣佈不同於人類的另一種智慧生命形式是異族時,其含意並不是說對方達到並跨越了某個道德上的門檻——跨過這道門檻的是我們自己。

——德摩斯梯尼《論異族》

在“坡奇尼奧”中,魯特是最讓人頭疼,但又是對研究者最有幫助的一個。每次皮波去他們的林中空地時他總在那兒,儘量回答皮波受法律限制不方便直接提出的問題。皮波依賴他,可能太依賴了。魯特也和其他不負責任的年輕人一樣,常常胡鬧和惡作劇。但他同時也善於觀察,喜歡探索、刺探人類的秘密。皮波不得不時時小心提防,以免落進魯特給他設下的陷阱。

不大工夫之前,魯特還在折騰大樹。只憑足踝和大腿內側的角質墊夾住樹幹,雙手各持一根他們稱為爸爸棍的木棍,一面爬一面有節奏地振臂敲擊樹幹。

聽見響聲後,曼達楚阿鑽出木屋,用雄性語言對魯特吆喝了幾聲,又用葡萄牙語道:“P’ra baixo, bicho!”附近的豬仔們對他的葡萄牙語大為讚賞,紛紛兩腿用力互搓起來,發出噝噝的聲響。喝彩聲中,曼達楚阿興奮地向空中一蹦。

這時樹上的魯特身體後仰,快掉下來時雙手一揚,比畫了個敬禮的姿勢,身體一個後空翻,落到地上跳了幾步,穩穩站住,沒有摔倒。

“嗬,成了雜技演員啦。”皮波說。

魯特朝他走來,誇張地搖晃著身體,大搖大擺。他這是在模仿人類,配上那個扁扁的上翹的拱嘴,模樣可笑極了。真像豬。難怪別的星球上的人管他們叫“豬仔”。早在1886年時,第一批來這個星球的人在首次發回的報告中就是這麼稱呼他們的,到1925年盧西塔尼亞殖民地正式成立時,豬仔這個名字已經根深蒂固,再也改不掉了。數以百計的人類世界上的外星人類學家稱他們“盧西塔尼亞原住民”,但皮波清楚得很,這只是一種專業姿態而已。除了寫學術論文,外星人類學家平時照樣叫他們豬仔。皮波自己通常用葡萄牙語稱他們“坡奇尼奧”,他們看來並不反對。他們自己則自稱“小個子”。可話又說回來,不管稱呼體不體面,事實擺在那兒:比如現在這個時候,魯特看上去百分之百像一頭直立的豬。

“雜技演員。”魯特重複著這個新詞,“是指我剛才的動作嗎?對這種動作你們有個

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
原始劍神都市鹹魚王禍水三千媳婦的美好時代遊山鳥與魚星際包子鋪[空間]
返回頂部