第7部分(第3/5 頁)
帕上,拿著手帕在空氣中擺動擺動,以便讓酒精揮發,然後把
手帕放到自己鼻子的下方。他的鼻子迅速而有力地抽動三下,就像吸藥粉一樣把香味吸進肚
裡,隨即又把它吐出來,給自己扇扇風,再次猛吸三下,最後深深地吸了一口,然後緩緩地。
分成多次地、彷彿從一道平緩的長梯滑落下來似的把它撥出來。他把手帕扔到桌上,身子靠
到單人沙發上坐了下來。
這香水好極了。這個蹩腳的佩利西埃可惜是個行家。真該死,是個師傅,而他過去什麼
也沒學過呀!他希望這種“阿摩耳與普緒喀”是自己的產品。它沒有一絲粗俗。絕對高階,它
純正、和諧。儘管如此,卻很新穎,令人神往。它很清新,毫不刺鼻。它像花一般,並不多
愁善感。它具有深度,一種美妙的、深褐色的、令人陶醉的、雋永的深度;卻一點也不浮誇
或華而不實。
巴爾迪尼幾乎是懷著敬畏的心情站了起來,再一次把手帕拿到鼻子下。“妙極了,妙極
了,……”他喃喃自語說,貪婪地嗅嗅,“它令人心曠神信,實在可愛,像優美的旋律,使人
情緒高昂……瞎說,情緒高昂!”他惱火地把手帕扔回到桌上,轉身走到房間最後面的角落
裡,彷彿他在為自己的興奮而害臊。
太可笑了!自己竟然說出這些恭維的話!“像優美的旋律。心曠神怡。好極了。情緒高
昂。”——廢話!多麼幼稚可笑的廢話。一時的印象。老毛病。氣質問題。或者是義大利人
的遺傳成分。只要你在嗅,你就別評價!這是第一條規則,巴爾迪尼,老笨蛋!當你嗅時,
你就嗅,等到嗅完了,你再評價!“阿摩耳與普緒喀”是一種蠻不錯的香水。一種非常成功的
產品。一種調配得巧妙的拙劣製品。其實可以說是一種騙人的把戲。對於像佩利西埃這樣的
人,根本不能指望他搞出與騙人的把戲不同的東西來。當然,像佩利西埃這樣的傢伙生產不
出大眾香水。這流氓以他高超的技藝騙人,以完美的協調矇騙人們的嗅覺,此人是隻披著第
一流香水技術這張羊皮的狼,一句話,是個有才能的怪物。他比一個有著正確信念的庸人更
壞。
但是你,巴爾迪尼,你是不會受迷惑的!你只是一瞬間對這拙劣的香水的第一個印象感
到意外。但是人們是否知道,在一小時後,當它最易揮發的物質消失,而它的中心結構出現
時,它究竟散發出什麼氣味?或者到今天晚上,當只還能覺察到那些此時猶如在看不透的光
線中散發出誘人花香的沉重的暗黑的成分時,它將是什麼氣味?等著吧,巴爾迪尼。
第二條規則說:香水活在時間裡,它有其青年時代、成年時代和老年時代。只有在所有
這三個不同時期都同樣散發出宜人的香味,才稱得上是成功的香水。我們曾製作一種混合香
水,在頭一次檢驗時,香味美妙清新,可是隔了一會兒,其氣味就像爛水果,最後散發出令
人討厭的過量的癲貓香味,這種情況我們遇到得多著呢!當心席貓香的量!
多一滴都會造成失敗。這經常是失誤的根源。誰知道——或許佩利西埃用了太多的腐貓
香。或許到了今天晚上,他那野心勃勃的“阿摩耳與普緒喀”只剩下一絲貓屎的氣味!我們會
看到的。
我們會聞到的。正如一把利斧把一塊木頭劈成最小的木塊,我們的鼻子也能把他的香水
分成細小的分子,於是就證實
本章未完,點選下一頁繼續。