第42頁(第2/2 頁)
湖北副省長把調查聶華棣下落的工作,交給應山縣辦理。剛好是來開封的這位外辦去調查。二哥的命運,寥寥幾句話就了結了。
50年代,二哥從武漢回應山養牛。忽然有幾條牛死了。有人說牛是他毒死的。他就進了勞改營。他在那兒得了肺病。據說1960年左右被釋放了,但應山沒有他回去的記錄,武漢也沒有。最後外辦找到一個當年和他一起勞改的人。那人說,他在勞改營裡看見過二哥,骨瘦如柴,因為勞改,沒敢說話。過了一陣子,他走過一堆黃土。土堆前面插了一個小牌子:聶華棣
《三生影像》 尋找艾青,1978(1)
1978年,第一次回鄉,paul和兩女兒薇薇藍藍同行。到了北京,我的第一個願望就是尋找艾青。70年代,我在美國讀過可能找到的艾青的詩,也譯過他的一些詩,知道他在1957年因為和&ldo;丁陳反黨集團&rdo;的關係而被打成大右派,1959年下放到新疆。現在,他在哪兒?他在做什麼?仍然寫詩嗎?我到北京之前,就有個預感:艾青在北京。他1938年寫的詩有一行:&ldo;而我──這來自南方的旅客,卻愛這悲哀的北國啊&rdo;。
到了北京,我一有機會,就說要見艾青。沒有回應。我們卻巧遇另一詩人蔡其矯。1938年從印尼回中國,他才十九歲,立刻去了延安。1957年&ldo;反右&rdo;運動,蔡其矯的詩被批判成&ldo;脫離政治,放棄社會主義現實主義的基本原則,熱衷於追求資產階級趣味和表現資產階級美學理想,迷戀腐朽的形式主義&rdo;。他也沉默了。
我在70年代初偶然發現蔡其矯的詩,那正是中國文藝&ldo;三突出&rdo;時代,就因為蔡其矯的詩沒有什麼&ldo;突出&rdo;,我到處找來他的詩讀了,並選了幾首譯成英文。他和艾青的詩都收集在我編譯的英文&ldo;百花齊放文學&rdo;中,哥倫比亞大學出版。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。