第12部分(第4/5 頁)
事斤斤計較,真讓她彆扭。
安娜·蘭斯基的童年(10)
她很快就變了。她不相信自己,也不相信周圍的世界。她不想上山來進入這個世界。一步也不想走出去。
“我才不搭理那幫子女孩子們呢。”她常常帶著蔑視的口吻對她爸爸說,“她們算老幾?”
可讓人煩惱的是,這些姑娘們的看法跟安娜並不一樣,她們照樣兒該跟她在一起就在一起,不該在一起就不在一起。所以,她有些不知所措,一段時間內她被她們勾引去了,跟她們合群了。可後來,她又反感了,對她們恨之入骨。
她爸爸問她:“你為什麼不請些女孩子來咱家呢?”
她大聲叫道:“是她們不來嘛!”
“為什麼不來呢?”
“她們都是些無名鼠輩。”這次她用了她媽媽不怎麼常說的一個詞。
“無名鼠輩也好,不無名鼠輩也好,人家反正都是些好姑娘嘛。”
安娜是不會被說服的。她說不上來為什麼她要脫離普通人,她特別跟她的女同學們不投脾氣。她不合群,一跟別人到一起她就感到不自在。她也說不清這是她的錯兒還是別人的錯兒。她對這些人有幾分尊敬,可不斷的失望又讓她惱火。她還想尊重別人,因為她覺得她不認識的人都是好人,而她認識的那些人似乎總在約束她,搞點小動作欺詐她,這真讓她忍無可忍。因此,她寧可待在家中,避開別人,把她們都留在想象中。
在瑪斯,生活的確是相當自在和舒暢的。沒有拮据之憂,沒那麼多禮數,更沒有人去管你在想什麼。至於別人對自己的看法如何,布朗溫太太和布朗溫先生都沒有感知,他們太與世隔絕了。
所以,安娜只有在家中才痛快。在家裡,人之常情和父母之間的良好關係使得人與人的關係比較好處,這些,在外面她是見不到的。在瑪斯以外的地方,哪兒才能尋找到她成長的環境中那種互昅互讓的氣氛呢?不管外人怎麼說,她父母仍一如既往,絲毫沒有變化。外面的人似乎總在嫉妒她存在的權力,總不拿她當一回事。她作常不願意跟這些人在一塊兒。她想依靠父母,可她又想走出去。
在學校,或者說在這個世界上,她常常感到不知所措,常認為自己沒臉見人。她從來都說不準是自己錯了還是別人錯了。她完不成功課,唉,她不懂,要是她不願意做功課的話她為什麼非做不可?有什麼難以名狀的原因非要她去做呢?難道這些人,這些女教師們代表著神秘力量和更高階的好人嗎?他們似乎是這麼想的。可她不明白。一個女人憑什麼要辱罵她,僅僅因為她弄不懂三十行《如願以償》①的臺詞。話又說回來了,她懂不懂這些又有什麼關係呢?什麼也不能讓她相信這有什麼大不了的,因為她打心眼兒裡瞧不起這些女教師粗鄙的工作,所以,她總是抗上。她們一次又一次教訓她,讓她幾乎要承認自己是壞孩子了,承認自己的本質是不如別人的。如果真是那樣的活,自己就應該處處矮人三分。可她不服,她從來不認為自己是壞孩子。她打心眼兒裡瞧不起那些吹毛求疵、小題大做的人。她蔑視她們,她想報復。她恨她們。可她是在人家手心裡呀。
她心目中有一個偶像:一個瀟灑、高傲、雍容大度的貴婦人。她儘可以從畫像上看到這樣的貴婦人,如威爾士公主亞歷山德拉① 就是這樣的一個典範。安娜暗自思忖:這位貴婦人曾如此高傲、莊嚴,把一切低階趣味的慾望都踩在腳下。於是這姑娘把自己的髮型做得高高的,再戴上一頂小帽子。她的裙子也打上了流行的裙褶,她還穿上了高雅的緊身兒呢。書包 網 。 想看書來
安娜·蘭斯基的童年(11)
她爸爸見此大為高興。安娜趾高氣揚,對伊開斯頓的小市民氣的清規戒律不屑一顧。這些清規戒律還真要把她搞得名
本章未完,點選下一頁繼續。