第33部分(第3/5 頁)
球手,那名擊球手猝不及防,被撞個正著,身體被撞離了飛天掃帚,握著球棒直直掉了下去。彷彿還嫌不夠,海姆達爾飛快地捕獲了另一隻遊走球的路徑,完全憑藉本能催動掃帚飛過去,擦著鐵球的飛行路徑向下揮動球棒,遊走球斜斜躥出去打穿了立陶宛隊追球手的帚尾,該名隊員騎著不堪重負的失靈掃帚飛向場邊,無奈棄權。
海姆達爾的神勇激勵了自己隊伍裡的追球手,同他一樣的年輕選手,原本毫無作為的追球手突然變得神勇無比,連連在立陶宛隊的包抄之下搶奪鬼飛球並神準的砸進對方的球門內,為俄羅斯隊連創佳績。
海姆達爾時刻關注立陶宛隊的找球手,如果他突然加速,說明金色飛賊出現了。海姆達爾不用跟他比速度,他要做的就是讓找球手拿不到小金球,而不是和他搶小金球。
就在盯準對方找球手加速的同一時刻,海姆達爾動了起來,他朝反方向衝過去,在迎頭趕上兩隻遊走球交叉襲來的新一波攻擊的那一瞬間,他提起球棒把其中一隻沿原路抽了回去,鐵球的落點十分刁鑽,兩名擊球手同時朝那隻球飛去,去拯救自己的追球手。同一時刻,海姆達爾掉轉過頭一棒子把另一隻遊走球擊向那個正一門心思追金色飛賊的找球手……
終場哨聲響起,十分鐘到了。
海姆達爾瞪著那個因為倏然停駐掃帚而幸運地避過了鐵球砸頭命運的找球手,感到一陣失落。
真是太可惜了。
觀眾席上爆出震天的吶喊叫好,有別於前35場一而再再而三的老調重彈,這一回他們終於看到不一樣的結果了。
這場比賽最終會怎麼給分只有裁判知道,海姆達爾無暇顧及,下場以後他的兩隻胳膊痙攣似的哆嗦個不停,因為用力過度導致嚴重的肌肉拉傷。場邊裁判給他敷了點藥膏,冰涼的膏藥接觸到面板的那一刻讓海姆達爾舒服的長嘆了口氣。低頭看看狼狽的臂膀,這就是隻有爆發力的後果,斯圖魯松室長在心裡嘆道:咱果然不是運動型的。
同隊的那名追球手興高采烈的對他道謝,把他吹捧得猶如梅林在世,說要不是他自己不會那麼超常發揮。至於那名找球手,正一臉沮喪地靠在場邊的柵欄上哀聲嘆氣,這時候他倒是神清氣爽了。
當所有的比賽全部完結,海姆達爾拖著疲憊的身軀朝場地外面走去。無良們在捲髮男孩的建議下原地解散,這點眼力他們還是有的。幾個師兄對他現在的熊樣表示理解,誰都是這麼過來的,也沒有多說什麼惹他煩心的話。亞當想開口說點什麼,結果還是一句話沒講。
在離開場地前,海姆達爾被攔下了。是他的對手,也就是被花錢僱傭來尋小孩子開心的成年人。攔住他的是七人中一個,看起來好像有話和他說。
“請問有什麼事嗎?”這話海姆達爾是用英語問的。
結果這個身高不高卻十分魁梧的金髮男子開口就是一通噼裡啪啦,海姆達爾眨眨眼,一句都沒聽懂。他茫然看向貝爾尼克,希望語言天才能給點提示。
貝爾尼克露出一個“姑且一試”的表情,然後十分流利地和對方探討起來。兩人交談數分鐘後,貝爾尼克做出一個抱歉的手勢,那人立馬會意,轉眸戀戀不捨的看了海姆達爾一眼,和眾人道別後偕同伴離去。
“他們不是要和我秋後算賬吧?”海姆達爾胡思亂想。
“他們看上你了。”貝爾尼克說。
“……就因為我讓他們當眾出洋相?”
貝爾尼克聳聳肩:“出洋相對魁地奇而言根本不算什麼。”
“你怎麼回應他們的?”
“我讓他們明天再來。”
“他們是什麼隊伍?我從來沒見過那個球隊標識……”
貝爾尼克笑了起來,其他幾人紛紛搖頭,一副真拿你沒辦法的無
本章未完,點選下一頁繼續。