第18部分(第3/5 頁)
等艙休息室,在一個盆栽後的桌子上攤開報紙,找了個照相機把那幾份不屬於德盧卡也不屬於自己的檔案仔細地拍下來,又用最快的速度把東西放回原位。
這幾份檔案真的很重要,無論對有心超越紅盾,創造另一個鋼鐵帝國的卡爾,還是對覬覦著這個世界的各種礦產資源的任何人。任何訊息都有時效,卡爾得再趕出一篇‘蕩氣迴腸’的中篇愛情小說,快些把膠片裡的內容送出去,送給卡爾·霍克利的父親奈森·霍克利先生。這隻銀色的狐狸知道如何把利益最大化。
卡爾猜測,這也許是長期以詩人和藝術品收藏家身份混跡上流社會的德盧卡冒險親身上陣能搞到最好的東西。如果他順利把檔案帶下船,走進紐約任何一間使館,他能立刻成為暗世界的新星………雖然這個詞有可能成為墓誌銘題詞之一。
“原來昨天晚上的人是他。”把膠片用油紙包好貼身放置,卡爾收斂眼角的銳利,露出冰冷的笑容。
既然昨天晚上連累他被船員們追著跑了半條船的人是德盧卡,那麼,現在,他站在一等艙的過道里朗誦情書,真的是為了追求女人?再者,朗誦情書的人真是弗拉維奧·德盧卡本人?
現在是1912年4月13日下午,距離一戰的鋼鐵洪流淹沒歐洲已經不遠,各國早已開始備戰,卡爾再次以最大的惡意揣摩這位黑髮的義大利人。
“先生,您的咖啡。”臂彎裡有一條白色長巾的侍者彎下腰,把托盤中的咖啡以及無糖脫脂煉乳放在卡爾面前的桌上。
暫時停下思考,卡爾禮貌地接過裝著方糖的小瓷罐,笑著向侍者道謝。
用下午茶的時間到了。逐漸有身著燕尾服的男士與身著洋裝的女士走進咖啡館內,百無聊賴的他們把在泰坦尼克號上一起享用下午茶當成了一項正式的社交活動。
頓時,身著三件套西服,拿著一份過期的《泰晤士報》捧著一杯咖啡的卡爾變得鶴立雞群起來。
“我的朋友,原來你在這兒!”有著被地中海的陽光曬成淺棕色面板的義大利詩人帶著熱情的笑容遠遠地張開雙臂,快步走到卡爾面前,拍了拍卡爾的肩膀,邀請:“一起喝下午茶?”
“不了。”卡爾拿著咖啡杯向德盧卡示意,拒絕道。
歡樂地坐在卡爾對面,德盧卡舉手招侍者點單,在等待中,他對卡爾說:“你不該整天繃著臉,要勞逸結合。好比我,在藝術的海洋裡遨遊累了之後,會做點有趣的事調劑一下。”他拿著選單,對卡爾眨眼,“要不要我教你怎麼在一個小時內追到一個女人?”
“那麼,德盧卡先生,您能給您的朋友解釋一下,為什麼您朗誦了快半個下午的情詩,讓一等艙的客人們人盡皆知,卻還沒追到一個女人?”
聽到卡爾帶著嘲諷語氣的問題,德盧卡向日葵般的笑容萎靡下來,他耷拉著腦袋,懊悔道:“我該喝醉了去,喝一瓶加了一磅迷迭香的紅酒,拿著一把車鑰匙當禮物!”
卡爾坐直身體向四周看了看,沒有發現兇器,也沒有哪怕任何一家小銀行。
如果泰坦尼克號上有銀行,只要是叫得出名字的銀行,卡爾要立刻從賬戶上提出任何一種貨幣,摔在這個可惡義大利人頭上讓他去見上帝!
作者有話要說: 卡爾這個老實孩子總算感受到藝術家們的強悍戰鬥力了!
注:紅盾、鋼鐵帝國,是那兩個發自奧地利的輝煌家族的代稱。
對於武器問題做個解釋,擁抱和拍肩膀是憑經驗快速判斷對方有無匕首、火器等的辦法。判斷對方暫時無威脅,這位義大利帥哥在大庭廣眾下無意識拉仇恨。
… … …
如果對後面的內容有什麼想法,請一定告訴我!
☆、共枕
鼓勵德盧卡勇敢嘗試加了一
本章未完,點選下一頁繼續。