第83頁(第1/3 頁)
第六十一章 斯塔布殺死一條鯨
如果說,在斯達巴克看來,那隻幽靈似的大烏賊是種不祥之物,那麼,在魁魁格看來,它可完全是另外一種東西了
&ot;你一看到這種大烏賊,&ot;這個野人一面說,一面把他那支標槍在那隻吊起的小艇頭上磨著,&ot;那麼,你很快就可以看到抹香鯨&ot;
第二天,格外靜寂而悶熱,&ot;裴廓德號&ot;水手因為沒有什麼特別要做的事情,都感到簡直抗拒不了由這樣一個浩渺的海洋所引來的睡魔在我們當時路過的這一部分印度洋上,並不是捕鯨人稱做活場的地方;就是說,這一帶比起裡奧得拉普拉塔,或者秘魯沿海地帶更難看到小鯨,海豚,飛魚以及其它一些生長在比較熱鬧的海里的活潑的居民
這時,輪到我站在前桅頂的班;我雙肩倚著那根鬆弛的最上護桅索,在那彷彿具有魔力的空中懶洋洋地晃來晃去任何堅定意志都經受不了這種氣氛,所有的意識都消失在那夢也似的氣氛裡,最後連我的靈魂也出了竅雖則原先推著我身體的那股力量早已消失,可是,我的身體還是象鐘擺一般繼續晃來晃去
我在沒有完全迷迷糊糊之前,看到那兩個站在中桅頂和後桅頂的水手都已經打起盹來了所以,最後我們三個人都在那些圓木頭上毫無生氣地晃了起來,我們在上邊晃一下,下邊那個熟睡著的舵手也點一下頭海浪也在懶洋洋地點著它那浪頭;在整個昏睡狀態似的遼闊的海面上,東邊對西方點頭,太陽籠罩了一切
突然間,陣陣的泡沫似乎正在我那雙閉起的眼睛底下湧出來,我雙手象老虎鉗一般緊握住護桅索,好象有股冥冥的神力在保護我,一陣震動,我甦醒過來了噯喲!緊靠在我們後邊,在不到二百四十英尺的地方,一條巨大的抹香鯨正躺在海里滾來滾去,直象一隻翻了身的快速艦殼,它那闊大而黑油油的背脊象一面鏡子那樣在陽光裡閃爍可是,那隻鯨懶洋洋地起伏在浪溝裡,不時沉著地噴出它那迷濛蒙的噴水,它那樣子就象個肥胖的市民,在炎熱的午後吸菸鬥但是,可憐的鯨呀,那隻菸鬥,就是你最後的菸鬥啦彷彿給什麼魔術家的魔杖擊了一記似的,這艘睡意朦朧的船和船裡每一個睡眠者都立刻給嚇醒了;當那隻巨獸直向空中遲緩而有規律地噴出那閃亮的噴水時,船上四面八方的幾十個聲音,加上上邊三個音調都同時高聲喊出那個慣常的呼號
&ot;解下小艇!搶風駛去!&ot;亞哈叫道接著,他也執行自己的命令,在舵手還來不及撐住舵柄的時候,便沖了過去,轉起舵柄,使船背風
水手們這番急速的叫喊聲,一定驚動了那條大鯨,因為小艇還沒有放下去,它便大模大樣地掉著頭,遊向後邊去了,態度那麼沉著鎮定,一路游去,水波不興,簡直教人認為直到那時都還一點也沒有驚動它亞哈下令不許用槳,除了打耳兒,誰都不許高聲說話我們都象安大略的印第安人一般坐在艇舷上,迅捷而悄悄地盪過去;靜得連悄悄的扯帆聲都聽不到我們就這樣悄悄趕去,不一會,那條大鯨把它的尾巴垂直地聳向空中,高達四十英尺,接著又象個被淹沒了的大塔一般沉下去,看不見了
&ot;走啦!&ot;傳來了這一聲叫喊,緊跟著這聲通知,斯塔布就在摸他的火柴,燃點著他的菸鬥,因為現在可以休息一下了那條鯨深鑽在海里好久後,又冒了出來,而且,這時已經來到這個吸菸者的小艇前頭,比其它任何一隻小艇都要靠近,於是,斯塔布認為這是義不容辭,應該把它捕獲的時機了很明顯地,現在,那條鯨終於發覺它的追捕者了因此,再也用不著小心謹慎,偷偷摸摸了大家都不盪槳,槳子嘩啦啦地划起來斯塔布一邊還在吸菸鬥,一邊在給他幾個要去進擊的水手打氣
不錯,這條鯨跟先前大不相同了它完全發現它的危境,正準備&ot;