第45部分(第3/5 頁)
程序,或是即將到來的全民公投。
我們的職位要求我們在此類問題上保持中立,我也相信我們應該這樣做。
但跟其他人一樣,對於什麼才最適合紐芬蘭的問題上,我們也有我們的觀點。
雖然我們不方便告訴你我們的觀點,但還是很想聽聽像你這樣的人的意見。
普勞斯先生告訴我,你相信讓紐芬蘭加入加拿大聯邦可以使人民獲得最大利益。
”“是的,”我說,“我—”“我想問題是,”他說,語調裡透著一個外行出於禮貌的興趣,“怎樣才能把聯邦寫到民眾的選票上去。
”這恰巧正是他剛才保證不會去做的那類不合適的事。
對此我憤恨不已,但內心又感到一陣欣喜。
不管這事有多麼不合適,他將有可能或明或暗地答應支援我。
他一定只注意到了我憤恨的神色。
他疲憊地嘆口氣,像是在說:“任你在房間裡暴跳,我可以等。
”一個念頭忽然在我心頭閃過。
他可能也在計劃,要像理查德爵士一樣利用完我後就將我丟棄。
我猶豫是不是該婉拒他。
又想到一旦如此,他和他所聽命的人將找其他人代替我(自從決定召開大會以來,已經有少數人站出來支援加入聯邦)。
。 最好的txt下載網
做天窗蓋(4)
那一刻,我知道無論在全國大會上發生什麼,加入聯邦一定會在投票選項之內。
如果我現在這樣離去,不僅一無所獲,還會截斷將來聯邦獲勝而給自己的好處。
麥克唐納問我這個看似單純的問題,實質上是在讓我選擇合作,還是選擇結束我剛剛重新起步的政治生涯。
他問的真正問題是:“你是不是我們的人?”“是的,這的確是個問題。
”我說,“但我想我能說服大部分代表,讓他們同意把它寫在選票上。
”麥克唐納開懷大笑。
他看著普勞斯,彷彿這次見面是他的主意。
普勞斯也衝著他眉開眼笑。
毫無疑問,把我招募進來是他的主張。
“普勞斯先生告訴我,”麥克唐納說,“你在紐芬蘭很受歡迎,尤其是在獨立小港上,因為你曾經主持過一個叫“撞鐘人”的節目。
”“我想除了這一點還有別的原因。
”我說。
他用力點點頭,好像在說他毫不懷疑我的成就,同時又似乎對我有了好感,知道我那粗笨卻還瞻前顧後的樣子算不上缺陷。
我很想知道,他什麼時候會更加明晰地表態。
我認定自己聽到的只是某個計劃的序曲,他將很快揭開整個計劃的面紗,然後交由我去執行。
但他的心情一直沒有任何變好的跡象。
我猜測是不是在他提到“聯邦”這個詞的時候,我臉上劃過的一絲憎恨讓他反感。
彷彿站在他眼前的這個人太幼稚或者口風不嚴,舉止不得體,不能當做合夥夥伴來信任。
我想到將來他離任時,可能會讓普勞斯補我的缺。
接下來的半個鐘頭,他問了我許多能挑起話茬的問題。
最後他說很高興見到我,然後便叫羅德尼送我和普勞斯出門。
普勞斯送我回家的路上,我一直在等他說些什麼,他卻只是一味衝我咧嘴笑。
現在的他已經46歲了,可笑起來還和當年承認沒把我父親的那本書給他父親看時一模一樣。
或者我一開始是這麼想,後來我才意識到,他這樣咧著嘴笑是覺得當場抓到了我在做壞事,他還跟別人一起,把我摁倒在了地上。
本章未完,點選下一頁繼續。