第69頁(第1/3 頁)
&ldo;veret,hakol beseder?(這位女士,你還好吧?)&rdo;
&ldo;我的朋友需要醫療救助。&rdo;我用英語回答說。
這個平頭走了過來。他的拍檔站在他們開啟的車門後面,右手叉著,放在臀部。
抓掉擋住我的荊棘,我跨出了卡車駕駛室,不再驚惶失措。
&ldo;請問您是……&rdo;
&ldo;特普倫斯&iddot;布倫南。我是一個法理學人類學家。美國人。&rdo;
&ldo;嗯。嗯。&rdo;
&ldo;那位司機是雅各&iddot;卓姆博士。他是一位美國的考古學家,就在以色列工作。&rdo;
傑克從喉嚨裡發出一種奇怪的&ldo;汩汩&rdo;聲。平頭的目光轉到了傑克身上,然後又轉到了傑克旁邊的駕駛室邊窗上。
傑克就在那個時候重新恢復了意識。或許他一直醒著,聽著我們的談話。
他向前彎下了腰,從卡車踏板上拾起他的太陽鏡,戴上,然後調正。
他看了看那個警察,又看了看我,之後又看回那個警察身上,傑克挪到乘客車位上,這樣就比較方便和警察說話了。
警察繞到了他的面前。
兩人又交換了幾個&ldo;shalo(您好)&rdo;。
&ldo;您受傷了嗎,先生?&rdo;
&ldo;就是一點碰傷而已。&rdo;傑克的笑聲很讓人信服。他前額上的青腫卻不那麼有說服力。
&ldo;我應該叫一輛救護車來嗎?&rdo;
&ldo;不用了。&rdo;
平頭的臉上出現了懷疑的神色。也許他覺得傑克受的傷和車子上玻璃受到的損壞似乎不能匹配起來。也許他總是處於一種懷疑狀態。
&ldo;真的,&rdo;傑克說,&ldo;我很好。&rdo;
我本來應該反駁傑克的說法。但是我沒有。
&ldo;我一定是撞到了路面的坑洞上,或者是掉了一隻輪子,還是發生了其他什麼事情。&rdo;傑克自嘲地笑了笑,&ldo;這下動不了了。&rdo;
平頭看了看柏油路面,然後又看了看傑克。
&ldo;我正在泰爾皮特附近挖掘一個遺址。我和洛克菲勒博物館的全體工作人員一起工作。&rdo;
我現在知道傑克聽到我和那個警察的談話了。
&ldo;我正開車帶著這位小女士到處看一看。&rdo;
小女士?平頭的嘴動了動,說了些什麼,又想了想,結果只是要求看看傑克的證件。
傑克亮出了他的美國護照,以色列的駕駛執照,還有卡車的登記證件。我也把我的護照遞了過去。
平頭仔細地&ldo;研究&rdo;了每一個證件,然後說:&ldo;等一會兒。&rdo;他對傑克說,&ldo;請你呆在車裡。&rdo;
&ldo;你介不介意我看看這輛破車還能不能啟動?&rdo;
&ldo;不要把車子開走。&rdo;
在平頭去核實我們的名字時,傑克試著點燃車子的引擎,點了一次又一次,但是都沒有成功。這個受傷了的&ldo;垃圾&rdo;今天已經徹底壞掉了。
一輛拖車隆隆地開了過去。然後又是一輛公共汽車、一輛軍用吉普車。我看著每一輛車子開遠,兩隻尾燈變得越來越小,也離得越來越近。
傑克失望地向後倒在椅子上,同時還嚥了好幾次唾沫。我懷疑他現在感覺到反胃了。