第8頁(第1/2 頁)
他那隻棕色的大手嫻熟地握著筆,在紙上快速地移動著,幾乎是一氣呵成。他抬起了頭。也許是阿曼達按的喇叭聲太吵,他往路的這邊掃了幾眼。有那麼一刻,我正好直視著他的眼睛。之後,我們的車突然向前猛衝出去。在郵局的一幕如同螢幕上閃過的移動畫面,從眼前消失了。
但是,在此之前,我已經認出,那個男人就是萊斯利&iddot;道森。而且,我看到他在寫字,寫得那樣迅速、流暢、自如。
第02章 開啟逐利之旅
阿曼達在拐角處來了個急轉彎。整個海港呈現在我們面前‐‐兩條長長的綠色海岸線環抱著蔚藍的海水,小小的浪花在陽光下閃閃發光,盡情地舞著。
&ldo;阿曼達……&rdo;我開口說,&ldo;剛才在郵局……&rdo;船發出的尖銳汽笛聲壓過了我的聲音。
&ldo;我們得快點了。&rdo;車子停了下來。阿曼達一下子開啟了車門,&ldo;搬運工!&rdo;
一個黑人青年抓起我的兩隻箱子。我們踉踉蹌蹌地跟在他後面,穿過了一間空蕩蕩的溫熱的海關小屋,來到了炙熱而又炫目的碼頭。
從碼頭裝卸工人群中傳來了叫喊聲,他們正用貨物吊索吊起一個又大又重的箱子。箱子是木頭做的,外面的深綠色像是不久前剛漆上去的。箱子的一側開了一條小口,上面蓋著粗粗的鐵絲網。透過鐵絲網,我看不清裡面裝了什麼東西。但就在箱子搖晃著往船邊的間隙上方移動時,鐵絲網後面有什麼東西如同搖曳的火焰一樣突然間動了一下。
&ldo;你的船票。&rdo;阿曼達喊道,&ldo;還有護照。&rdo;
我用手胡亂地摸索著。步橋旁一位船員敷衍地朝證件上掃了幾眼,也許是因為他認出了阿曼達。
船上熟悉的海水味、焦油味、黃銅上亮光劑的味道,還有消毒水味朝我們迎面撲來,以這樣的方式歡迎我們來到供公眾散步的甲板。一位乘務員接過我手中的包。我把隔間號告訴了他。
我正要跟隨他走下船艙時,阿曼達大聲地喊道:&ldo;託尼!&rdo;
我轉過身。託尼&iddot;布魯克正倚靠著甲板上的圍欄,向下望著碼頭。他揚起了一隻手,他丟擲的銀幣在陽光下閃閃發光。六雙棕色的小腳在風中飛過,六個黑人小男孩一齊從碼頭跳到水中。
我對託尼的感覺,一直都像對待弟弟或侄子的感情。我們的父母多年前在韋斯切斯特居住時是鄰居。我九歲的時候第一次見到他,那時他還是一個光著頭、藍眼睛、待在搖籃車裡的嬰兒。現在,他已經長大了‐‐成為一個天真直率的男孩,世間的美好品格在他身上都有體現。他很年輕,這樣的年紀正好使他不必在這次戰爭中服兵役。當一場大學裡的嬉鬧聚會突然間給託尼在普林斯頓的學生時代畫上句號的時候,是魯伯特幫他找到了美國銀行奎斯奇亞支行的工作,使他成為銀行的一個新手。
銀行的工作並沒有明顯改變他隨和的性格,倒是聖安德魯四季如夏的氣候特點幫助他提高了打網球的技巧,他的頭髮由於那裡火辣辣的太陽照射而褪了色,短平而向上翹的鼻子被曬成了櫻桃紅。
&ldo;你在幹什麼?&rdo;阿曼達問道。
&ldo;找樂子。&rdo;託尼咧著嘴朝我們笑了笑。
在船與碼頭之間清澈碧綠的淺灘處,黑人男孩兒們正在水裡游泳,他們光著身子,只繫了條土人的腰帶,法國人認為這種東西就像三角褲一樣會讓人難為情。在白色的沙灘上,有兩個人聚在一起,他們起了點爭執。打贏了的那個得意揚揚地站起身來,牙齒