第43頁(第1/2 頁)
「看來你們已經查到我的身份了。」米沙咬緊牙關,不讓自己露出破綻,「我有麻煩嗎,警官?」
「事實上,是特工。」雷米糾正他,「我們是聯邦調查局探員。」
為什麼聯邦調查局會插手他的案子?米沙盯著對方頭頂上方灰色的牆面,恍惚間看見一副絞索從天而降,晃晃悠悠地掛在那兒。
「告訴他們吧。」威爾的聲音說,「告訴他們你的真名,他們會在一樁兇殺案的資料裡見到這個名字。7年前的平安夜,在加利福尼亞州的法爾克里克,死者的姓名是威廉·考克斯……」
直到絞索套住脖子的時候,米沙才發現,原來自己已經期待這一刻很久了。
「我……」
他終於鼓起勇氣,想要將一切和盤托出,卻發現自己的喉嚨無法發出任何聲音。
「這7年你一定過得很辛苦。」弗朗西斯開口說,「我們跟法爾克里克警局聯絡過了,他們至今沒有放棄堆搶劫殺人案的追查。」
米沙不懂她的意思,什麼搶劫殺人案?
「當地警方得到的線索並不多,案子至今未破,但他們希望你能夠提供更多有價值的資訊……」
「你在說什麼?」米沙開口,聲音乾澀得像是生了鏽的齒輪,「你們究竟在哪裡比對到我的指紋?」
和藹的表情浮現在佛朗西斯的臉上:「在失蹤兒童資料庫,你的姐姐安娜一直在尋找你。」
--------------------
第 22 章
「安娜?」米沙有些徵愣,「她在找我?她沒事?」
弗朗西斯探員敏銳地捕捉到他話中隱藏的意思:「她應該有什麼事?」
「對不起,當年的事情我記不清楚,我還以為安娜可能受傷了。」米沙當著兩名探員的面說謊,「如果安娜一直在尋找我,為什麼這麼多年以來我從沒有見過安珀警報1?」
探員告訴米沙,由於辦案人員並沒有掌握綁架犯的車輛資訊,所以無法發布安珀警報。
「我知道,在你身上可能發生了一些令人難過的事情,但我希望你明白,難關都過去,已經沒有人能傷害你。」佛朗西斯的語氣讓米沙有種被珍視的錯覺,她一定是位慈愛的母親,「法爾克里克警方已經通知你的姐姐,你不想見她嗎?」
「不!」米沙幾乎是條件反射地拒絕,「我不知道什麼搶劫案,我是自己離開法爾克里克的。這幾年裡我過得很好,我有朋友,有工作……沒必要改變。」
佛朗西斯探員試圖詢問米沙的職業與生活,但不管她如何努力嘗試,米沙都像一隻被倒空了的酒瓶,無論怎麼顛,也流不出一點東西。探員們對視一眼,換成雷米發問:「那麼談談你車上那個被綁著的男人吧。不過,在此之前我必須提醒你,對聯邦探員說謊是一項重罪。」
「當然。你想問什麼?」
「我對你們的關係十分好奇,你是他的『約漢』2嗎?」
米沙不懂:「什麼約翰?那不是我的名字。」
「現在我相信你是個外來者了——『約漢』是俚語,意思是嫖客。」雷米從桌子後面走過來,彎下腰盯著米沙的臉看了好一會兒,距離近到米沙都能聞出這傢伙髮膠的牌子,這讓他很不自在,「而你看著不像需要付錢才能解決生理需求。所以你想對裡維拉先生做什麼,會強·奸或者殺害他嗎?」
「我說過那是個誤會!」探尖銳員的語氣讓米沙下意識坐正身體,「我沒有對他做任何事,我甚至根本不是同性戀。」
「幹嘛激動呢,你恐同嗎?」
「我對別人沒有騙見。」米沙回答。
「你沒有正面回答。同性的身體會讓你產生興奮感嗎?在你青春期夢遺的時候會見