第62頁(第2/3 頁)
精彩的表演了。你看,正是他生命的價值,讓我對自己的生活充滿了憧憬。&rdo;
&ldo;很顯然。&rdo;哈麗雅特說,對這條新冒出來的亮點很感興趣。
&ldo;彼得叔叔的弱點,&rdo;聖&iddot;傑拉爾德子爵一面繼續說,一面仔細地把壓扁的小甜餅從包裝紙上剝下來,&ldo;是他強烈的社會責任感。你可能覺得看起來不像,但的確是。(我們是不是應該把這個拿去餵鯉魚?我覺得這實在不合適讓人吃。)他到現在為止還是在堅持‐‐他是一個頑固不化的老傢伙‐‐他要麼會有一個合適的妻子,要麼就打一輩子光棍。&rdo;
&ldo;但假設那個合適的人不願意嫁給他呢?&rdo;
&ldo;他就是這麼說的。我根本就不相信。怎麼可能有人拒絕彼得叔叔呢?他的確不好看,話也特別多;但他那麼有錢,舉止優雅,而且還是記載在冊的社會名流。&rdo;他在墨丘利神1的沿上保持平衡,注視著寧靜的水面。&ldo;看!那兒有一隻大魚。自從有這座噴泉它就在了,看著它的樣子就知道‐‐看到它遊了嗎?那是紅衣主教沃爾西2會喜歡的寵物。&rdo;他把餅乾屑扔向水裡,那條魚迅速游出水面,接到食物後又潛了下去。
1指在基督教會教育學院的墨丘利神噴泉雕像。
2紅衣主教沃爾西(cardal wolsey,1473‐1530),曾在英國權傾一時的主教。
一些舊的哀傷(18)
&ldo;我不知道,你跟我的叔叔有多熟,&rdo;他繼續說,&ldo;但如果你有機會的話,你應該告訴他,當你看到我的時候,我看起來很潦倒,很壓抑,鬱悶得都想自殺了。&rdo;
&ldo;我會提的,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;我會說,你似乎連步子都拖不動,暈倒在我的臂彎裡,完全是不小心才把我的袋子都打散的。他不會相信我,但我會儘量的。&rdo;
&ldo;不會的‐‐他不擅長相信別人的說辭,但你能把他搞糊塗。恐怕我還是應該給他寫信,解釋事情的真相。不過,我不知道為什麼要用我的私事來煩你。過來,來廚房吧。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424">
本章未完,點選下一頁繼續。