第10部分(第4/4 頁)
確實是處在她的一個非常日子裡,穿得叫人目眩,角逐的心情使她帶著一副大膽挑逗的神氣。她坐下來說:
“我就是喜歡這樣,突然出現在兩個談天的男人前面,除非他們是在議論著我。你們兩位是這兒唯一使大家有興趣聽的人。你們在議論什麼?”
拉馬特毫不侷促而且用一種文雅玩笑的口吻向她介紹了提出的問題。接著在想當著女人們的面炫耀自己的慾望刺激下(這是沉湎於榮耀的人常有的),更加精神抖擻地介紹了他的論點。
她立刻對這場爭論的企機感到了興趣,而且她自己也受到這個主題的刺激參加了進去;她十分機智、策略而且恰如其分地為摩登女性辯護。有幾句關於最可疑的女人也能忠貞不貳的話,是小說家聽來不可理解的,可是卻使瑪里奧怦然動心。當她已經走開,準備坐到一直不放走公爵德·伯恩豪斯的弗雷米納夫人旁邊去後,拉馬特和瑪里奧都對她方才所顯示一切有關女性的知識和所表示的風度心悅誠服,相繼誇她是無與倫比的傑出女人。
“請瞧那一位!”文學家說。
這是一場了不起的決鬥。他們談些什麼呢?此時此刻,這位奧地利人和這兩位女士?德·比爾娜走過去的時候正是這兩位雖然願意在一起,但密談拉得太長,也變得單調了的時候;於是她打斷他們的密談,帶著不屑的神氣對他們複述所有她剛從拉馬特嘴裡聽到的東西。這些來自那位新近被弗雷米納夫人征服過的男人的所有的話無疑適用於她,於是又都在一個十分精明完全能理解的男人前面重複了一遍。對這個有關愛情的永恆話題的火又重新點燃起來;於是這房子的女主人對拉馬特和瑪里奧做了個手勢,要他們也來參與。接著當這些嗓門都提高了的時候,她叫所有的人都過來。
跟著就是一場愉快熱情的大辯論,人人都來插一句,於是德·比爾娜夫人從中找到了成為最敏銳最有趣的人的辦法,她用些詼諧有趣的論點,讓這種情緒真真假假地延續下去,因為她真是處於勝利的一天之中,她從不曾有過比今天更活躍、機智而漂亮的日子。
□ 莫泊桑/著 李庠/譯
第二章
第四節
瑪里奧一走出德·比爾娜夫人的家,她在場產生的那種辛辣的魅力就消失了,他感到在他的周圍,他的身心裡,空氣裡乃至整個兒世界上,長期以來曾支援他生活,而且使他生氣蓬勃的幸福彷彿消失了。
發生了什麼事情呢?什麼也沒有,幾乎什麼也沒有。在這次聚會結束的時候,她曾有一兩次用眉目傳情對他親切表示:“我心裡只有您。”可是他感到她剛才對他洩露了許多他寧可不知道的事情。這也算不上什麼,幾乎什麼也算不上;可是當他知道在這二十天裡,她又拾起了她的舊日生活,作了那麼多的拜訪,耍了那麼多手段和策略,重新開始了可憎的風流比俏的角逐,擊敗對手,追逐男人,高高興興接受恭維,對他以外的人普施恩澤時,他簡直愣住了,像個發現了他的父親或母親有可疑行跡的人。這二十天裡,他曾以為她會按她許過的願(他也一樣許過),讓分分秒秒都奉獻給他們剛誕生的新鮮火旺的愛情感受!
可是竟已這樣!她什麼都幹了,都已經幹了!唉!以後他就不會奇怪了。他懂得什麼是世俗生活、女人、感情,他從不曾有過非分苛求,也沒有因多疑而生的煩惱,他的智力足以理解一切。她漂亮,生來使人喜愛,為的是接受男人的敬意,聽庸俗的恭維。在所有的人中,她挑選了他,大膽徹底地委身給他。他曾是而且將繼續是:既是對她的水性楊花感恩知報的奴役,同時又甘心做她那種美婦人生活的旁觀者。可是在靈魂深處,在最微妙感覺聚集的晦澀方寸之地裡,仍有某種東西使他痛苦。
很可能他有過錯,自從他自我衡量以來,他總
本章未完,點選下一頁繼續。