第39部分(第2/4 頁)
公眾對此案的極大關注,這樣就會對一些無辜的人帶來難以想象的可怕後果。我懇求你,不要讓他們承受這一後果,因為他們完全與此案無關。
唯一應該為我的過錯付出代價的人是我本人。我知道出版商已給了你預付款,我願意全額賠償,也包括你的那一份。這筆預付款是你前期工作應得的報酬,所以希望你不要退回,以免把事情搞得更糟。
我明白,對一位專業作家來說,這是一件很糟糕的事情,但是我請求你忘掉這本書,忘掉這個案子,永遠都不要再去想愛麗森·卡特爾和菲利普·霍金的事情了。如果你試圖查明真相,條件你已經都具備了,但我還是力勸你放棄這一計劃,不論這樣做會使你多麼痛苦。
凱瑟琳,我知道你會勸說我改變主意,但這是不可改變的。如果你依然堅持出版這本書,我會不惜運用法律手段來阻止你。但我不想那樣做,因為在前期合作的過程中我們已經建立起了友誼,而這個合作我不能再繼續下去。我不惜運用這一手段,犧牲我們之間的友誼來阻止此書問世,這表明我對此事的態度是非常嚴肅的。
我的歉意無法用語言表達。最近所發生的一連串的事情把我的生活搞得一團糟,我思維混亂,沒有條理。唯一一件我非常確定的事情就是你一定要保證該書不能出版。
你真摯的喬治·貝內特
1998年8月10日
第五章
1
1998年2月
冬日的陽光雖然慘淡,卻也讓懷特峰顯得生動起來。天空冰冷的藍色與大地上無精打采的綠色相互映照,倒像是夾雜了些許灰石牆的色彩。陰霾似乎不應該這麼重;一道光線照射在白色的石灰崖上,形成交錯雜陳的顏色,有的地方是像鴿子一樣的灰白色,有的地方是像戰艦一樣的藍灰色,有的地方則幾乎是黑色;畜棚和房舍更加濃重的色調點染著四周;陽光照不到的淺灰色石板屋頂上落著一層白霜;荒野上是深灰色的羊群。
猩紅色的轎車沿著狹窄的鄉間小路平穩地行駛著,就像是一隻異國的鸚鵡落在英國的森林裡。當右邊的衛理公會教堂映入眼簾時,開車的金髮女郎輕輕地踩了剎車,車子慢了下來。這時,她看到了一塊路標,她記得從前這裡沒有這塊兒路標。路標指向左邊一個很窄的轉彎,上面寫著“斯卡代爾”。
終於到了,她想。這塊陌生的路標及時提醒了她。她意識到這個地方已經變了。現在,那些迷路的人就會知道,他們正在走向斯卡代爾。如果她能找到這塊兒路標,那別人也能找到。當她開車轉過那個彎道時,她激動得有點發抖。儘管她隱約記得這條彎彎曲曲的路上坑坑窪窪,她還是沒有放慢速度。高高的石灰牆擋住了二月微弱的陽光,使它照不到這條單行道上。除了幾處因為車輛碾壓而露出的柏油碎石路面,整個道路上還積著厚厚的霜。但如果她的車打滑把車身的漆碰掉的話,對這項計劃而言可不是一個好兆頭,她這樣提醒自己。
灰白色的石牆突然間變成了高聳入雲、層次分明的灰色石灰岩崖壁,凱瑟琳·希斯科特卻一點也沒有感到震驚,令她驚奇的是路上那道將公共用地和私家宅院分開的大門不見了,現在,只有從那些石制門柱和攔牛木柵留下的痕跡上才能看出,斯卡代爾人曾經刻意將自己同外部隔絕,她的寬幅輪胎正從這些痕跡上輕緩地壓過。
眼前的景色沒有太大的變化。盾牌峰和斯卡代爾峰依然矗立在河谷中;羊群還在悠閒地吃著草,儘管它們也免不了被逼著趕趕時髦,較為熟悉的沼澤地區耐寒綿羊群裡被硬加進了一群雅各羊。林地裡零零散散的樹木更加成熟,這是真的,它們被保護得很好,新的幼苗代替了那些被砍掉或被惡劣天氣摧毀的樹木。這裡感覺像是與外面的世界沒有任何交流和聯絡,凱瑟琳彷彿進入了另一個宇宙空間
本章未完,點選下一頁繼續。