第6頁(第2/2 頁)
ne,1828‐1905)法國小說家。
5 卡爾&iddot;邁(karlay,1842‐1912)德國文學家。
1 約瑟夫&iddot;康拉德(josephnrad,1857‐1924)英國小說家。
庭樹下快樂地讀他的新書。此外,他還讀康西安
斯2、弗里德里希&iddot;威廉&iddot;韋貝爾3等的書,以及歌德、席勒的作品,路
德維希&iddot;烏蘭德4、埃馬努埃爾&iddot;蓋貝爾5等的詩歌。他喜歡那些富於哲理的
詩句:
我目睹那森林換上秋裝,
灰濛濛的天空毫無聲響;
我昏沉沉地感到即將死亡,
卻不知道原因來自何方
一個清脆的聲音,
驀然在頭上高鳴;
那是一隻過境的候鳥,
踏上了南飛的征程
每當讀到這樣的詩,阿登納感到思緒萬端,充滿了對人生探索的渴望。
阿登納的求知慾在書海馳騁中日強一日。但他此時仍然只是科隆沙芬街
上的一個少年,少年人的心性使他也不乏頑皮。他像所有那個年齡的孩子一
樣不喜歡學校。在唸中學2 年級的時候,他所在的中學正值25 週年校慶,阿
登納便和他的朋友們作了一首有趣的打油詩:
啊,你這古老的痛苦之箱,
二十五載於茲,
你成年累月,
把青年人折磨摧殘。
他喜歡和朋友們一道高唱:
到了星期天三點半,
我們且去跳舞尋歡!
你看他風度何翩翩,
一顆顆耀眼的鈕扣,
襯托出上衣分外鮮艷。
她的柳腰多纖細,
配上一對長長的金髮辮。
他常和同學們一道玩捉弄老師的遊戲。由於他們的頑皮,一位老師常常
惱怒到極點,於是他們畫了一張老師怒髮衝冠、氣歪了嘴的漫畫,貼到了教
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。