第9頁(第1/3 頁)
瓦西里?奧勒夫博士(負責太空導航)
馬克西姆?佈雷羅夫斯基博士(負責結構工程)
亞歷山大?科瓦列夫博士(負責通訊工程)
尼古拉?特諾夫斯基博士(負責控制系統工程)
醫務指令長卡特琳娜?魯登科(負責生命健康保障)
伊琳娜?雅庫尼娜博士(營養學專家)
此外,美國國家天文學家委員會將提供以下三位專家:
海伍德?弗洛伊德放下了備忘錄,靠向他的椅背。一切都已確定,無法再回頭。即使他願意回頭,時間也已不能倒流。
他看了一眼凱羅琳,她同兩歲的克里斯(譯者註:克里斯即克里斯多福的暱稱)正在游泳池邊上。這男孩在家裡泡在水中比呆在地面的時間更長,他能長時間潛入水中,時間之長常常嚇壞了來訪的客人們。雖然他還不大會說人類的語言,卻似乎已能與海豚們純熟交流。
克里斯多福的朋友之一從太平洋遊了進來,露出背部讓他們撫摸。你也是一個漫遊者,弗洛伊德沉思著,也在一個無邊無際的大洋中;可與我將要面對的無限相比,你的太平洋看上去多麼小啊!
凱羅琳感到了他的凝視,站了起來。她陰鬱地望著他,但沒有發火;所有一切在過去幾天中都爆發過了。當她靠近的時候,她甚至設法擠出了一絲微笑。
&ldo;我找到了我想要的那首詩,&rdo;她說。&ldo;它是這樣開始的:
你拋棄了你的女人,
還有溫暖的爐火和家鄉的田園,
去向那古老的灰色不歸路(widow-aker直譯為寡婦製造者‐‐重校者注)。&rdo;
&ldo;對不起‐‐我不是很明白。誰是那不歸路?&rdo;
&ldo;不是誰‐‐或是什麼。是指大海。這是一首北歐海盜女人的哀歌,是一百年以前露迪婭?吉卜林的作品。&rdo;
弗洛伊德拉起了他妻子的手;她沒有做出反應,但也沒有拒絕。
&ldo;好了,我並不覺得像個北歐海盜。我不曾劫掠,而且也最不希望冒險。&rdo;
&ldo;那為什麼‐‐不,我不打算再和你吵。但如果你真正明白自己的動機,對我們兩人都會有幫助。&rdo;
&ldo;我希望自己能給你一個很好的理由。只是,對我來說這是很多微小動機的累積,但最終它們形成了一個我無法爭辯的決定‐‐相信我。&rdo;
&ldo;我相信你。但你能肯定你不是在欺騙你自己嗎?&rdo;
&ldo;也許是。不過很多人也都相信我應如此。其中包括,你該記得的,美國總統閣下。&rdo;
&ldo;我沒有忘。但想想‐‐只是猜想一下‐‐如果他沒有提出要求,你會自願申請嗎?&rdo;
&ldo;我可以絕對誠實地回答:不。我絕不會的。摩迪凱總統的電話是令我此生最震驚的事。但當我仔細考慮後,我覺得他是對的。你知道,我不是假謙虛的人。此時我是這份工作的最佳人選。而且,你要知道,我一直保持著絕佳的體形。&rdo;
這話讓他看到了他想見到的微笑。
&ldo;有時我想,那是否出於你自己的建議。&rdo;
這個念頭他確實有過;但他可以誠實地回答。
&ldo;沒和你商量我不會這麼做的。&rdo;
&ldo;幸好你沒有。如果你和我商量,不知道我會說些什麼。&r