第21部分(第4/5 頁)
由於史蒂文說得是英語,所以付新立即在一旁解釋道,完全忽視了反應遲鈍的張翻譯的存在。
“哦,你好!史蒂文先生。”郭振峰就算再怎麼不懂,人家伸出雙手要握手的意思還是看得懂,於是同樣伸出自己粗糙的雙手,用中文學著付新稱呼對方的方式朝對方握手道。
只是他心底在疑惑,“這外國人的名字好奇怪!”
“噢!郭振峰先生,我從你的手上感覺到,你一定是一個偉大的工人,”史蒂文對於簡單的中文禮貌用語還是懂得那麼一點的,沒等旁邊倆人翻譯,他就握緊了郭振峰的雙手,這時他感受到郭振峰手上的老繭,驚歎地說道。
“郭叔,對方在表揚你是一個偉大的工人。”依然是付新在旁邊解釋道,那張翻譯蹩腳的英語根本跟不上節奏。
“謝謝!”不知道郭振峰這個沒見過世面的副廠長從哪學來了一句表示感謝的英文,朝對方說道。
“太好了,您竟然會說英文!”聽到郭振峰嘴裡說出一句發音不是很標準的英文,史蒂文瞪大眼睛驚歎道。
“郭叔,您會說英語嗎?”付新同樣有些奇怪,疑惑地朝郭振峰問道。
“不會啊,剛剛這一句我是跟我家那丫頭學的,呵呵!”郭振峰見幾個人都是驚訝的表情,也知道他們為什麼這麼想了,於是紅著臉,不好意思地解釋道。
“哦!”付新應了一句,隨後朝史蒂文解釋道:“史蒂文先生,我的上司並不會說英文,剛剛這一句只是他意外學來的,就像您懂得幾句中文一樣。”
“哦!”史蒂文有些失望地答道,心底在想,如果對方真得會說,那麼這個工廠一定是有名的工廠,這樣,說不定可以從對方手裡拿到一些訂單,畢竟剛剛他是看得是那麼的著迷!這樣該多好啊!
“對了,付新先生,既然郭振峰先生是您的上司,您一定可以向他請假的,麻煩您將我的話轉告給他,我想請您做我的翻譯,一百美元一天!希望他能夠答應。”
“好的!”付新前面都是矯情,現在他覺得演的差不多了,於是就爽快地答應了下來,隨後他朝郭振峰說道:“郭叔,這個老外說,想請我做翻譯,一百美元一天,他說希望您能批准我的假期。”
聽到付新說一百美元一天,儘管他從別人那裡聽到訊息之後,認為對行情已經有了一些瞭解,可現在依然被嚇得一跳,驚訝又驚喜地朝付新說道:“一百美元?這麼多!還不快答應下來啊,你爹那裡,我會去幫你說好的,回頭只要你給郭叔我買一包紅塔山就行了!呵呵,自從上次出差抽到了這種煙,我是一直念念不忘啊!”郭振峰感慨的說道。
“一百美元!”一直反應遲鈍的張翻譯這時也反應了過來,她給這群老外做翻譯,才十塊錢人民幣一天啊,可這付新,一百美元一天,實在是把她給嚇到了。
付新沒有理會張翻譯的驚訝,他對給史蒂文等人做翻譯一事已經上心很久了,前面的可以只不過是演戲,於是他向史蒂文說道:“史蒂文先生,我的上司已經答應了,只是……”
“只是什麼?你們中國人待人接物什麼都好,就是說話不爽快,只是什麼?”史蒂文有些“不高興”地說道。
“只是,我希望您不要辭退張女士!不然會讓我們很難做的。如果您非辭退他不可的話,對不起,我不能給您做翻譯了。”付新答道。
他這麼做,第一是對自己有信心,相信史蒂文一定不會捨得放棄他這麼一個優秀的翻譯;第二,他不想莫名其妙的得罪人,這張女士能用蹩腳的英語在這廣交會上做翻譯,一定不會是簡單的人物。
“謝謝你了,付新同志。”這一回張翻譯倒是反應的很快,聽到付新這麼說,他感激地向付新鞠躬道。
“為什麼啊,她沒有給我做事,我為什麼
本章未完,點選下一頁繼續。