第19頁(第1/3 頁)
&ldo;非常重要。&rdo;鳥停了一會兒回答。
&ldo;那我們要很努力了。&rdo;
跳過雪堆和一些石頭‐‐是不是有條冰川曾在這裡流過,或者有誰在這花園裡玩過石頭‐‐我好不容易來到大街上。
&ldo;你有白蘭地嗎?&rdo;奧莉加問。
&ldo;白蘭地……怎麼?有。&rdo;
&ldo;是好的嗎?&rdo;
&ldo;是白蘭地,就沒有不好的。&rdo;
貓頭鷹嗤之以鼻。
&ldo;邀請女士喝加白蘭地的咖啡吧!&rdo;
我想像著從茶碟裡喝白蘭地的貓頭鷹的樣子,差點兒哈哈大笑起來。
&ldo;很榮幸。我們打車嗎?&rdo;
&ldo;你開玩笑,小夥子!&rdo;奧莉加立刻回應道。
唉呀,她到底是什麼時候被關進鳥的身體裡去的?或許,這並不會妨礙她讀書吧?
&ldo;有一種東西它很像電視。&rdo;鳥低聲說了一句。
光明和黑暗!我曾相信我的思維不會被人看透呢!
&ldo;而庸俗的心靈感應可以被生活經驗所取代‐‐豐富的生活經驗,&rdo;奧莉加滑頭地說,&ldo;安東,你對我封閉你的想法。你可是我的搭檔啊。&rdo;
&ldo;我絕沒……&rdo;我揮了一下手,愚蠢地否定了明顯的事,&ldo;那男孩會怎麼樣?也許我們別管這個任務?你看這也太不算一回事了……&rdo;
&ldo;很大一回事兒!&rdo;奧莉加憤怒地回答,&ldo;安東……頭兒承認,他的行為不禮貌。他也寬容了我們,這種寬容值得利用。女吸血鬼盯上了小男孩,明白嗎?他對她來說是一塊從嘴裡搶過來,還一口都沒咬過的麵包。他也是被系在韁繩上的。現在她會從城市的各個角落把他引誘到自己的住所。這對我們來說是件好事。當可以把羊羔栓在林邊草地上的時候,就沒有必要在莽叢中尋找老虎。&rdo;
&ldo;在莫斯科這些小羊羔……&rdo;
&ldo;這個小男孩‐‐被系在韁繩上。女吸血鬼沒有經驗。與新的犧牲者建立聯絡比吸引老的繁難。相信我。&rdo;
我打了個冷戰,愚蠢的疑慮消失了。我舉起手,攔下了一輛汽車,憂鬱地說:
&ldo;我相信你,現在立刻及永遠都相信。&rdo;
第四章
我剛進門,貓頭鷹便走出了黃昏界。它向上一飛‐‐頓時我覺得它的爪子輕輕地紮了我一下,它急急朝冰箱衝去。
&ldo;可以為你搭個棲架吧?&rdo;我邊鎖門邊問。
我第一次看到奧莉加說話。它的嘴抽搐起來,顯然要很費勁才能擠出一句話。說實話,我怎麼也不明白,鳥怎麼會說話。而且還用人的聲音說話。
&ldo;不需要,否則我會下蛋。&rdo;
顯然這是想開開玩笑。
&ldo;要是我讓你不快,那對不起了,&rdo;以防萬一,我預先說道。&ldo;我也想擺脫這種尷尬。&rdo;
&ldo;我明白。沒事兒。&rdo;
我把頭伸入冰箱,發現裡面有吃的。乾酪、灌腸、醃製品……很