第43頁(第3/4 頁)
未有幸知曉你的姓名,就先行嘗到了你慷慨給予的好意。可嘆我既沒有膽量,也沒有本事違背地母的指示。若是你願意原諒我方才的不識好歹,我願找來這附近最美麗的花兒,為你編織一個叫嫉妒女神莫吉拉都想奪走的花環。&rdo;
斯提克斯斜斜地看了這個傻乎乎的姑娘一眼,沒說好,也沒說不好,眼底飛快地掠過一抹狡黠:&ldo;我倒還有個建議。你要是能應承我,在我同意你離去之前一直陪在我身邊,我就讓修普諾斯帶我和你去尋我母神。&rdo;
&ldo;呀!&rdo;不曾想還有這樣的轉折,貝瑟芬妮喜出望外地輕叫了一聲,也沒發覺這聽似稚氣的話中充斥著誘惑與陷阱,不疑有他地舉起手來,滿口答應了。
這條件在她太過輕鬆簡單,也是可憐的春之女神,完全沒想到這她以為只要陪玩一會兒做報答就能應付過去、自始至終都沒告訴她自己名字的孩子,會是任何神祗都不敢輕看輕言的誓約守護者斯提克斯的化身。
斯提克斯果然信守承諾,在不知情的春神懵懂地立了誓後,他滿意地笑了笑,真請到了貝瑟芬妮這些天來一直與之沒能說上話的冥王親信,睡神修普諾斯,再由這文質彬彬的冥神苦笑著硬抽出點時間,親自將任性的他們送去了莎孚。
然而自以為機關算盡,給冥府騙來一個好使喚的勞力的斯提克斯也萬萬沒想到,被他視作未來部下的春神一見到阿多尼斯的風姿神貌,就面露恍惚,目含痴迷,瞬間墜入愛河了。
第五十四章
&ldo;怎麼將自己弄成這個樣子?&rdo;阿多尼斯還沒來得及為兒子的突然出現感到詫異而問詢,就被他的這一身狼狽給吸引了心神,擰著眉為他擦拭。
經過貝瑟芬妮這個插曲,斯提克斯早將自己狠狠跌了一跤的事情忘得一乾二淨,而滿心感激他的春神也沒好意思開口,他便一無所知地頂著一頭的糙沫和半臉的泥屑晃了許久,身上的黑袍也是髒兮兮的。
斯提克斯還想多享受一下來自母神的溫柔,就被冥王冰冷刺骨的目光掃到,他打了個寒噤,只好依依不捨地表示他可以打理好自己,然後懇切地說:&ldo;我親愛的父神阿多尼斯呀,&rdo;他清楚對方不喜歡被稱為母神,便乖巧地換了個稱呼,又考慮到那嫉恨如仇的性格,開始明目張膽地撒起了謊:&ldo;我既不是無事生非,也不是成心擾了你的清淨,而是為了這個困愁憂戚的客人的請求來的。&rdo;
他三言兩語就將貝瑟芬妮的身份與目的交代了個清楚,心下奇怪她怎麼還不接話,便扭頭一看‐‐
情竇初開的春之女神有著柔嫩的粉頰,上面是被青春所賦予的健康討喜的紅潤,此時則加深瞭如玫瑰的色彩。一雙水潤的藍眸晶亮閃耀,痴迷地停駐在身長玉立的冥後臉上,連他究竟開沒開過口都沒意識到,更別提接他話,順勢提出自己的任務了。
斯提克斯:&ldo;……&rdo;
他已經不敢抬頭去看父神的眼神了。
阿多尼斯倒並不厭惡她不加遮掩地表現出來的愛慕。
一來是類似的熾熱目光在寧芙們處不知見過多少回,令他習以為常;二來是同為女神,貝瑟芬妮遠不如阿芙洛狄特的咄咄逼人,她雖被母神德墨忒爾溺愛,卻難得地保留了天真爛漫的純潔本質;三來是每當她踏上冰封的大地,都將拂去凜冬的冰寒,消融了霜雪,帶來豐沛的雨露,又喚醒沉睡的萬物,讓周遭恢復勃勃生機,是頗令綠靈們喜愛的使者。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px
本章未完,點選下一頁繼續。