第84頁(第1/2 頁)
&ldo;恐怕我買了一輛爛車,現在必須把它交給其他州的經銷商處理。那輛車在我外出時突然拋錨了。我是搭鄰居的車來的,歡迎你和我們同行。她正在車上等呢。&rdo;
我跟著她走下臺階,沿著人行道走向車子。路邊稀稀拉拉地停了幾輛車,其中一兩輛正要開走。她的鄰居是一個年長的女人,戴著一頂粉紅色的圓頂無邊帽,戴著助聽器。她坐在一輛老舊的白色別克車駕駛座上,福音音樂伴隨著暖風機的隆隆聲在車內飄蕩。斯坦納太太請我坐前座,我拒絕了,我不想讓她躲在我背後,我要盯著她的一舉一動。我後悔沒有帶手槍,雖然帶槍進教堂不太妥當,而我也沒有料到會與她不期而遇。
斯坦納太太和她的鄰居在前座聊天,我則默默坐在後面。這段路只有幾分鐘車程。到了斯坦納家時,我注意到馬裡諾的車子仍停在昨晚我和韋斯利緩緩經過時所停的位置。我想不出與馬裡諾碰面時的情形,不知道該說什麼,也不知道他會以什麼態度對待我。斯坦納太太開啟前門讓我進去時,我注意到馬裡諾的旅館房間鑰匙、汽車鑰匙放在門廳一張桌子上的盤子裡。
&ldo;馬裡諾隊長呢?&rdo;我問。
&ldo;在樓上睡覺。&rdo;她將手套脫下,&ldo;他昨晚不太舒服。你知道,有一隻蟲子到處跑。&rdo;
她解開外套紐扣,微微一聳肩膀,將外套脫下。與此同時,她將目光移開,彷彿已經習慣讓感興趣的人得以欣賞她那什麼衣服都無法遮掩的胸部。她的身體充滿挑逗性,此時她在挑逗我,這與挑逗男人不同。德內莎•斯坦納是在炫耀她的身材,她一心想與其他女性爭奇鬥豔,這也讓我進一步瞭解了她與埃米莉的關係。
&ldo;或許我應該上去看看他。&rdo;我說。
&ldo;彼得只是需要補補覺。我先端些熱茶給他,馬上過來陪你。你在客廳坐坐吧,不用客氣。你要咖啡還是茶?&rdo;
&ldo;都不用,謝謝。&rdo;我說。屋內死寂,我惶恐不安。
待她上樓,我四下打量一番後返回門廳,悄悄將馬裡諾的車鑰匙放入口袋,又走入廚房。操作檯左邊有一扇門通向室外,這扇門的對面是用門閂鎖住的另一扇門。我拉開門閂,轉開門把。
一股陰冷而黴腥的空氣撲來、這是地下室,我在牆邊摸索,觸到了電燈開關,燈亮了,眼前是漆成暗紅色的木製樓梯。我沿梯而下,我必須看看裡面有些什麼。我已下定決心,即便被她發現也要一探究竟。我的心怦怦直跳,好像要蹦出胸腔。
查克•斯坦納的工作檯上凌亂地擺放著工具與零件,還有一個時間靜止的老舊鐘面。到處都是髓木扣,大部分的髓木上面都有它們曾清理並支撐的精密零件留下的油膩印紋。有些髓木散落在水泥地板上,與一些鐵絲、小釘子、螺絲混雜在一起。一堆老爺鐘的空殼默默立在陰影處,陪伴它們的還有古老的收音機與電視機、各式各樣布滿塵垢的傢俱。
牆壁由白色磚塊砌成,沒有窗戶,大型木料掛板上垂著一卷卷延長繩索和各種材料與粗細的其他繩索。我想起樓上那些飾物的流蘇,想起椅子把手、靠背上用繩索編織的複雜手工花邊,想起天花板上懸掛綠植的掛鉤。我想像著這些套索打著與弗格森脖子上一樣的絞刑結。回想起來,竟然沒有人搜查過地下室,真令人難以置信。在警方尋找小埃米莉時,她很有可能靜靜地躺在這裡。
我拉扯牆上垂吊著的一條燈繩,想開啟另一盞燈,但是燈泡燒壞了。沒有手電筒,心跳急促得令我幾乎喘不過氣來。在一面堆放木柴,結滿蛛網的牆壁邊,有一扇通往戶外的門。在一臺熱水器旁,我又找到一扇門。我推門,開燈,眼前是一間裝置齊全的浴室。