第104頁(第1/3 頁)
說罷,探員把生字表上的文字輸入隨身的pda上,邊續道:&ldo;而且書上修補的痕跡都相當新,看來這本字典一定有某種價值,又或是隱藏了某種訊息在內……&rdo;
&ldo;你指這可能是密碼那一類?&rdo;
&ldo;嗯,很有可能。&rdo;
莎若雅聽罷,焦急地從銀凌海手上接過字典,想詳細看看。卻一時用力過猛,整本字典內頁竟從書面分離出來,紙張散落一地。
&ldo;啊,很抱歉。&rdo;
&ldo;不要緊。&rdo;探員忙蹲在地上撿拾,這時他才發現字典的內頁,即與書脊相接處貼得不甚牢固,只塗些薄薄的黏著劑,沒有如一般使用膠帶黏緊。
&ldo;奇怪,這種修補方式太不自然了……&rdo;銀凌海心中一動,像是捕捉到什麼般,偏又說不上來。
一般有一定頁數的書籍,例如字典、百科全書等,內頁和書脊相接處,會先用黏合劑把若干頁數先接合在一起,再以強力接著劑與書的封面封底黏合。
而問題就出在這兒,自己手中的字典,把封皮拆去後,會發現各頁的頁邊分別被透明膠帶黏好固定,可是彼此卻厚薄不一。
如頁一至頁一百五十一黏合成一組,而頁一百五十三至頁一百七十五卻又黏成一組,接下來卻是頁一百七十七至頁二百一十三等等。
而各內頁和書脊接合處則只虛應故事般,只簡單塗上一層黏著劑,剛剛就是因為莎若雅太用力,令書頁和書的封皮分開,令厚薄不一、分成不同組的內頁掉到地上。
&ldo;不同組……等等……&rdo;銀凌海忽地露出靈光一閃的表情,翻出生字表和字典內容對照。
這些不按英文字母次序排列的單字……是了,分成一組組黏合的內頁中,每一組只會出現一個於生字表上的單字……是的,就是這樣……
一直保持沉默的莎若雅忍不住問道:&ldo;想到什麼了嗎?&rdo;
&ldo;嗯,&rdo;銀凌海指指分散成一組組的紙張,道:&ldo;以s字開頭為例子吧,例如supernurary這個字,它在頁七百二十至八百一十三那組,除此之外這組沒有其它單字,即使同樣以s為開頭的synchrotron(同步加速器),則置於八百一十五至八百五十九那組中……&rdo;
&ldo;啊!我明白了,窗體上的那些單字是一種密碼。&rdo;
&ldo;不,那些單字本身半點意義也沒有。&rdo;
&ldo;那你的意思是?&rdo;
&ldo;訊息的確隱藏在字典中,&rdo;探員解釋道:&ldo;只要換另一個角度看,會發現這方法簡單但是巧妙。
&ldo;我說過,每組各自黏合的內頁均只出現生字表內其中一個英文字,所以每一組厚薄各異的內頁均對應其中一個英文字。
&ldo;我用回先前的例子,七百二十頁至八百一十三頁被黏合成一組,在這幾頁當中只有supernurary這個字出現過,故這組內頁是對應supernurary這個字。&rdo;
&ldo;嗯嗯。&rdo;莎若雅點點頭。
&ldo;而生字表上的英文字是不按順序排列的吧?我們根據它們在表上的先後次序,再把和該英文字對應的各組內頁也依此次序排列好、迭好,那我們可以