第88頁(第1/2 頁)
凱倫一直不明白,一個人沒有朋友到底是出於本人的意願呢,還是性格使然。她認識一些個終日以工作為主,根本不在乎有沒有朋友的人。她也知道有另一些人,喜歡四處交友,可唯一的能耐又偏偏是搞得自己&ldo;眾叛親離&rdo;。相比之下,她為自己感到慶幸,因為朋友之間的融洽關係在她的生活中佔有重要的位置。雖然到目前來說,佔據人生中心地位的那份關係尚未出現,但她的生活依然安定、舒適。
卡特&iddot;格蘭特的生活又怎樣呢?凱倫看見過為孩子所累的女人。看著這些女人深情的目光讓她感到不安。孩子是人,不是需要崇拜的神。卡特的孩子是卡特的全部嗎?亞當難道也佔據了卡特的整個身心?表面上看必定也是如此吧。每個人都把弗格斯當成亞當的父親,然而不管那是不是事實,有一點是肯定的:亞當的父親是被排除在亞當生活之外的。看起來卡特是有意要獨自佔有亞當的。
又或者,事實並非如此。凱倫問自己,假如她完全選錯了角度呢?也許把亞當的父親排擠出去的並非是卡特。萬一是孩子的父親不樂意扮演&ldo;爸爸&rdo;的角色呢?他不想承擔責任。也許他還有另外的責任要承擔呢?也許還有另一個家庭中即將出生的孩子等待他去撫養。也許他只是卡特生命中來去匆匆的一名過客,在卡特得知自己懷孕之前就已經從她的生活中消失了。毫無疑問,還有種種可能性需要凱倫一一考量。
凱倫嘆了口氣。同弗格斯談話以後她就能瞭解更多事情了。運氣好的話,談話還能幫她排除種種其他的可能性。&ldo;懸案吶。&rdo;她自言自語道。它就像情人一樣令你黯然神傷,每一次它都讓你覺得這一回會有所不同。開始的幾天,你總帶有煥然一新的亢奮感覺,總認為那些隨著深入瞭解會煙消雲散的東西不值得你關注。然而突然之間,事情就發展到了死衚衕裡,就像車輪原地空轉那樣。還未等你反應過來,一切就已然結束,萬事重回起點。
她抬起目光,看看菲爾。對方正在整理電腦資料庫,尋找另一樁案子中的一名證人。幸好她與菲爾之間沒有那層關係。與其讓痛苦和挫折疏遠兩人之間的距離,倒不如始終以朋友相待為好。
此時,電話鈴響了。&ldo;我是懸案組佩莉督察。&rdo;凱倫應道,壓抑著自己懊惱的情緒。
&ldo;我是錫耶納憲兵隊的迪斯特凡諾隊長。&rdo;一個帶著濃重口音的聲音說道,&ldo;你就是那個在博斯克拉塔附近的托蒂別墅裡與我談話的人嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;凱倫一邊說,一邊直起身子,伸手去拿筆和紙。從之前的交往中,她瞭解迪斯特凡諾的風格。從詞彙和語法的角度看,迪斯特凡諾的英語出人意料地地道,但是他的發音卻糟糕透頂。他說英語的方式彷彿是在背誦歌劇劇本,重音完全落錯了地方,這讓他的發音怪得出奇。不過這都不要緊,內容才是最關鍵的,凱倫已經做好了一切準備,要把他說的每個字都記下來。&ldo;謝謝你能打電話來。&rdo;
&ldo;不客氣。&rdo;迪斯特凡諾說,每一個母音都發得清清楚楚,&ldo;我們去過那棟別墅,也同鄰居談過了。&rdo;
他居然能把鄰居這個詞發成四個音節。&ldo;謝謝。有什麼發現嗎?&rdo;
&ldo;我們還發現了許多同你eail給我的海報一模一樣的海報。而且,我們還發現了印製海報的印版。現在我們正在處理別墅裡的指紋。你知道,這幢別墅裡住過很多人,因此到處都是指紋。等處理完指紋和其他材料,我們會把結果以及指紋的影印件,還有dna序列傳給你。抱歉,這個案子不是一樁緊急案件,這個你知道吧?&rdo;
&ld