第72頁(第1/2 頁)
&ldo;真有意思。&rdo;司機頭也沒回一下,好像在和前面的儀錶盤說話。
&ldo;什麼事真有意思?&rdo;我疲倦地問。
身體開始有反應了。以前,我從未這樣疲倦過。
司機看到了警察,所以在下一個紅燈前停了下來。&ldo;如果不是我相信這種事不會發生在像您一樣善良又年輕的女士身上,我真的會以為那輛白色輪胎、藍色車身的別克從七十街起就一直跟著我們。&rdo;
我立即睡意全無。我的手有些發抖,付錢給司機的時候弄掉了一個二十五美分的硬幣。也許從我和託尼下船的時候起就一直有人跟著我們。託尼沒發現這個真正的跟蹤者,因為當時他正忙著編出一個跟蹤者的故事。道森死後,他絕不會是唯一一個懷疑錢在我手上的人。
&ldo;有什麼不對勁嗎?&rdo;司機好奇地看著我。
&ldo;不,沒什麼。&rdo;一個搬運工已經提著我的箱子穿過人行道,我跟在他身後。我們進了售票處,然後穿過走廊來到大樓另一邊的俄亥俄候車室。
我在那裡找了個座位坐下來,向窗外望去。街道的另一邊,一輛藍色車身、白色輪胎的別克車緩緩地轉過街角停了下來。距離太遠,灰暗的光線下瀰漫著霧氣,我看不清方向盤後面的臉。只看到一張模糊的、慘白的橢圓形的臉,還要等上兩小時才有汽車送我到新澤西終點站乘火車。我沒有其他地方可去。
我坐在幽暗的角落裡,眼睛一直盯著那輛車。
即使乘客越來越多,這裡的候車室也比其他相似的公交車候車室更安靜。柔和的燈光照在灰白的水泥地、黑色的被打磨光亮的木製品和一些昏昏欲睡的人們的臉上。一個熟人也沒有,現在,那輛別克車不見了。一定是趁我轉頭看別的地方的時候開走了。我的呼吸稍微平復了些。也許是司機搞錯了。
我放鬆了許多,可以靜下心來閱讀被人留在旁邊椅子上的晨報了。中國發生了戰爭;印度尼西亞發生了暴動。瓦納蘇克谷的洪水吞噬掉的財產總數超過了在那裡建造大壩的成本。在華盛頓,斯泰爾斯委員會以五比四的最終投票取消了在瓦納蘇克谷建造大壩的法案,委員會主席傑弗遜&iddot;斯泰爾斯投下了關鍵的一票。
一位黑人服務員帶著我們大家穿過玻璃門,朝等在車道上的車隊走去。我朝旁邊看了看,人群中依然沒有熟悉的身影。
途中,車隊分成了兩列,我在椅子上放鬆下來。除了託尼以外,聖克里斯蒂娜號上的所有人都會以為我從賓夕法尼亞火車站出發去華盛頓。沒有人會想到我在這兒‐‐除非下船後有人一直跟著我。時間一點點流逝,這種可能性看來已經越來越小了。
汽車在範德比爾特賓館外停下來等另一位乘客上車‐‐她上車的時候我沒有看到她的臉,因為寬大的帽簷把她的臉遮住了。她坐在我前排的一個座位上,背對著我。她的衣著和身材令我非常羨慕。
她穿著一件低領、短袖的黑色裙子,露在外面的面板被太陽曬成了褐色。她苗條、沒穿襪子的小腿也是同樣的咖啡色,她的鞋子很迷人‐‐那是一雙嶄新的、精緻的、露腳趾的黑色小山羊皮高跟鞋。她的手套和皮包是黑色的。她身上唯一作為裝飾品的金色腕錶的錶帶也是黑色的。曲線設計輪廓突出的大帽簷垂在肩膀上方,擋住了整張臉。她顯然是個對外形和顏色非常講究的人。裙子的剪裁、帽子和鞋的搭配,使她看上去既時髦又優雅‐‐她光滑的咖啡色面板和一成不變的黑色服飾形成了鮮明的對比。沒有任何多餘的修飾破壞她的曲線美或色調搭配的和諧,她知道如何運用適度原則。
這種搭配效果太好