第66頁(第1/2 頁)
&ldo;您找到克利奧帕特拉了嗎?&rdo;當莫恩斯踏進房間時,她不轉身就問道。莫恩斯沒有馬上回答。普羅斯勒小姐站在書櫥前面,背對著他,因此他無法看清楚她在做什麼。但肯定是在整理圖書‐‐雖然估計也只是在撣去灰塵,精確地擺放到櫥板上‐‐這讓他感覺不太舒服。
&ldo;我擔心,沒找到。&rdo;他說道,&ldo;但您不用擔心,克利奧帕特拉肯定不會有事。這一帶很安全,沒有危險的動物。&rdo;除了緊挨在營地後面開始的沼澤,忘記威爾遜警長講的被害的地質學家,他在腦海里補充道。向普羅斯勒小姐撒謊讓他感到不太舒服,但他覺得沒必要惹得她不必要地不安。他知道普羅斯勒小姐多麼喜歡克利奧帕特拉。克利奧帕特拉畢竟是一隻貓兒,但願還有幾年的壽命,他安慰自己道。
普羅斯勒小姐卻絲毫沒有不安的樣子,反而沖他嫣然一笑。&ldo;噢,我不擔心克利奧帕特拉。它是個漂泊者,這我知道,但它總是還會回家的。我們只需要給它點時間。&rdo;
時間正是莫恩斯認為眼下最缺少的東西。他雖然說不出原因,但跟格雷夫斯進行的聽起來無害的最後一次談話恰恰讓他明白了,儘快離開這裡對他們大有好處。格雷夫斯不屬於那些輕易放棄的人。
另一方面,沒有克利奧帕特拉,普羅斯勒小姐肯定不會離開這裡。於是他什麼都沒有再講。
&ldo;這些圖書,普羅斯勒小姐。&rdo;他說道,&ldo;我希望……您別去碰它們。&rdo;
有一會兒普羅斯勒小姐看上去十分震驚,但她很快又忙乎起來。&ldo;我只是將它們擺正了。可能撣了撣灰塵。我肯定不會拿走什麼或弄亂什麼的!&rdo;
&ldo;當然不會。&rdo;莫恩斯無奈地回答道。他怎麼才能向她解釋只要碰一下這些書中的幾本就有危險呢?還有:也許將它們放在他的附近就有危險。
&ldo;請您原諒。&rdo;
&ldo;我當然原諒您,親愛的教授。&rdo;普羅斯勒小姐回答道,&ldo;這就是說,如果您向我保證,不再為一切事情請求原諒的話。&rdo;
莫恩斯聳聳肩,又支吾一陣,然後說道:&ldo;我擔心,我未能為我們找到合適的運輸工具。我們恐怕得徒步進城。&rdo;
&ldo;徒步?&rdo;普羅斯勒小姐眨眨眼睛,&ldo;可您朋友的邀請怎麼辦呢?&rdo;
&ldo;格雷夫斯?&rdo;莫恩斯使勁搖搖頭,&ldo;格雷夫斯不是我的朋友。&rdo;
&ldo;我也無法想像他會是你的朋友。&rdo;普羅斯勒小姐說道,&ldo;可您真的想這樣侮辱他嗎?我覺得他不是那種會隨便讓人侮辱的人。&rdo;
&ldo;但我還是寧可去城裡過夜,而不是在這裡。&rdo;莫恩斯回答道,&ldo;我知道要走很長時間,但我們可以將行李留在這裡,明天再派人來取。&rdo;
他自己都聽出來這些話多麼沒有自信,但普羅斯勒小姐再次讓他吃驚了。她對他的有破綻的論據不置一言‐‐只是點了點頭。
&ldo;如果您想這樣的話,教授。但我們還能先等克利奧帕特拉回來嗎?&rdo;
如果莫恩斯這一刻堅持留下貓兒當場就走,他肯定她不會反對,也許正是他對這一認識的吃驚阻止了他這麼做。他不知所措地瞪著普羅斯勒小姐,最後她錯解了他的不敢相信的目光,輕鬆地舒口氣,寶貴的瞬間就這麼流逝了。再也無法回頭了。
&ld