第69頁(第1/2 頁)
&ldo;他媽的!&rdo;他罵道。
他抬起頭。在遠處的牆上,在那似乎是被月光照亮的圓圈裡,他好像看到了一
個影子。
一個女孩的影子。
多妮。
正在朝他招手。
在這之後,他回到房間,鎖上了門。整整一夜,他都在提醒自己要保持清醒。
後來他雖然睡著了,但也是斷斷續續、半夢半醒。所以當他起來時,仍和頭天晚上
一樣疲憊不堪。
丹尼爾走進餐廳。比林斯利興致頗高地沖他笑著,舉起了一個銀制小鍋。&ldo;來
點兒咖啡?&rdo;
管家已準備了一桌極其精緻、豐盛的早餐。丹尼爾在桌邊坐下,向他點頭表示
感謝。
他的感覺糟透了。與之形成鮮明對比的是,比林斯利卻狀態極佳。如果說昨天
他那蒼白、殭屍般的臉色加重了這房子的陰森,那麼現在,他的強壯又為它做了最
好的註腳。
丹尼爾看看精神煥發的比林斯利,再看看鏡子中蒼白憔悴的自己。這強烈的反
差使人不得不注意。
也許比林斯利是個吸血鬼。也許他是在餵養著他,以吸食他的鮮血。
不。更可能的情況是,管家的健康狀況是和這房子聯絡在一起的。現在,房子
正在重新充電,老比林斯利同時也補充了能量。
比林斯利給他倒著咖啡,沖他得意地笑著。&ldo;我想你昨晚一定睡得很好?&rdo;
丹尼爾報以甜蜜的一笑。&ldo;好得不能再好了。&rdo;他嘗了一口滾燙的咖啡。味道
不錯。&ldo;你為什麼不找些別的人住在這房子裡?我想你以前就是這樣做的。我知道
我家並不是世代住在這裡。&rdo;
&ldo;不,不是。但他們知道自己住在這裡的原因。他們知道自己在幹什麼。他們
是被以前住在這裡的人選中的,以維持兩個世界的邊界線。他們這樣做了,也遵守
了前人為他們制訂的儀式和規則。&rdo;他的臉色突然變得嚴厲起來。丹尼爾嚇得險些
潑出手裡的咖啡。&ldo;你一定還記得,丹尼爾,早飯是每天早上六點。不要遲到。今
天就算了,但明天……&rdo;他沒有把話說完,但已充分傳遞了威脅的意味。
丹尼爾的心一陣狂跳。但他裝出一副無所謂的樣子,努力控制著雙手的顫抖。
&ldo;你女兒,&rdo;他聽見自己說道。&ldo;她預言了我母親的死亡。而且她和這件事有關係。&rdo;
他望著比林斯利的眼睛。&ldo;我以前認為你也和這件事有關係。&rdo;
管家搖搖頭。&ldo;沒有。&rdo;
&ldo;那麼你為什麼要強迫我們留下,我和我父親?&rdo;
&ldo;就像我和你說的那樣,這房子需要有人住。&rdo;
&ldo;可你知道她死了嗎?&rdo;
&ldo;我不知道她是怎麼死的。&rdo;
&ldo;一個玩具娃娃,用廢紙、破布條做成的娃娃,鑽進了她的喉嚨憋死了她。&rdo;
管家的聲音仍很平靜。&ldo;我當時不知道這些。&rdo;
&ldo;你不知道我也在做一個那樣的娃娃?你不知道她還教會了我兒子、我兒子也
在做一個娃娃?&rdo;
&ldo;顯然,她在設法阻止