第80頁(第1/2 頁)
號&rdo;。
海面上浮泛著一片冒著泡沫的殘骸,一架日本飛機在上空勝利地盤旋
著,好象在用英文向留下來執行艱巨的營救任務的驅逐艦發出訊號:&ldo;我們
的任務已經完成,現在該輪到你們了。&rdo;就在&ldo;威爾斯親王號&rdo;快要葬身海
底的時候,皇家空軍的六架&ldo;水牛式&rdo;戰鬥機飛到現場。它們的速度太慢,
追不上最後面的日本轟炸機,不能起任何作用,只好在那些死裡逃生的水手
頭上盤旋,搖晃著飛機的翅膀,好象在給他們打氣。這個情景給t&iddot;a &iddot;維戈
斯留下了不可磨滅的印象:&ldo;當時,我看到許多人雖然處在十分危險的境地,
卻象在布賴頓度假時一樣,向著低空飛行的飛機招手歡呼,甚至開著玩笑。
我感動極了,我從這裡看到了比人類本性還要高尚的東西。&rdo;
海軍中將湯姆&iddot;斯彭塞&iddot;沃恩&iddot;菲利普斯爵士由於犯了悲劇性的估計錯
誤而丟了性命,他認為飛機不是戰艦的&ldo;對手&rdo;,這個估計是何等的錯誤。
二十年前,&ldo;槍炮俱樂部&rdo;的軍官曾經嘲笑比利&iddot;米切爾1,日本飛行員那天
上午的一頓狠炸,給這些最不相信飛機的作用的軍官提供了一個光可辯駁的
證據。對塔蘭託和珍珠港的襲擊證明飛機可以擊沉靜止的戰艦。九個月前&ldo;俾
斯麥號&rdo;戰列艦遭到的損失,證明它們在海上容易受到攻擊。派遣&ldo;威爾斯
親王號&rdo;和&ldo;反擊號&rdo;的速度慢得可憐,無可爭議地證明大型戰艦主宰海洋
的時代一去不復返了。從此以後,這些龐大的海上堡壘,只有在航空母艦戰
鬥機提供強有力的掩護的時候,才能成為有效的海上武器。
特混艦隊z 過早覆滅的訊息,震驚了在新加坡的官兵。那天晚上,當驅
逐艦靠攏章宜港,把兩千八百名死裡逃生的水兵送上岸的時候,皇家空軍司
令普爾福特少將正等待在碼頭上。他在迎接渾身又髒又濕的受了震驚的坦南
特艦長的時候說:&ldo;我的天啦!我希望你不要因此責怪我。我們甚至不知道
你們在哪裡。&rdo;&ldo;威爾斯親王號&rdo;和&ldo;反擊號&rdo;的沉沒,使皇家海軍的四十
七名軍官和七月九十三名士兵喪命。
那天晚上,日本人隆重慶祝了只以損失三架飛機的代價贏得的這場勝
利。第二天,他們將飛到這個海戰戰場的上空,向漂浮著油塊和殘骸的海面
上扔下一副花圈。
十二月十日上午,溫斯頓&iddot;邱吉爾正在處理公文,床邊的電話響了。這
是第一海務大臣龐德海軍上將打來的電話。他由於過分悲痛而聲音哽咽:&l;威
&ldo;
爾士親王號&r;和&l;反擊號&r;被擊沉了。&rdo;
&ldo;在整個戰爭中我從來沒有受到比這更直接的打擊,&rdo;首相在回憶錄中
寫道,&ldo;當這個可怕的訊息壓在我的心頭時,我痛苦得在床上輾轉反側。&rdo;
帝國參謀總長艾倫&iddot;布魯克爵士將軍在日記中對這次巨大的損失作了如下的
總結:&ldo;這意味著,從非洲往東經過