第66頁(第1/3 頁)
&ldo;沒問題。&rdo;我告訴他,&ldo;稿子什麼時候要?&rdo;
&ldo;就在本週末,行嗎?&rdo;
&ldo;如果您不介意,我們不妨先談淡報酬問題如何?&rdo;
&ldo;對萬把字的故事,我付給您一千美元,別人告訴我,在地球這個地區的稿酬就是這個標準。這裡是地球,對嗎?&rdo;
&ldo;是地球。您的這個價格是可以接受的,不過您得先說明要寫什麼主題?&rdo;
&ldo;悉聽尊便,畢竟您是作者呀!&rdo;
&ldo;這肯定沒錯。&rdo;我說,&ldo;這麼說,您並不在乎我寫什麼題材啦?&rdo;
&ldo;我不在乎,反正我也不準備去讀的。&rdo;
&ldo;說得在理。&rdo;我說,&ldo;您何必去關心這些事呢?&rdo;
我不打算和他糾纏下去。我想總有人要讀故事的,小說的命運就是如此。
&ldo;您想買斷故事的哪些版權?&rdo;我問。對這類問題我力求表現得更內行些。
&ldo;是西尼斯特星球的第一版和再版權。&rdo;他說,&ldo;當然,我還得保留在西尼斯特的電影版權,如果我真能賣出,還會給你一半利潤的。&rdo;
&ldo;這種事有可能嗎?&rdo;我又問。
&ldo;難說。&rdo;他說,&ldo;對我們而言,地球是一個嶄新的文學領域。&rdo;
&ldo;這樣吧,來個六四分成如何?&rdo;
&ldo;我不和您斤斤計較,&rdo;他說,&ldo;起碼現在不會。不過將來您會發現我是一個很難對付的人物。&rdo;
我們就這麼說定了。
一星期後我的故事脫稿了。我帶著它去了這位西尼斯特人的辦公窒,就在百老匯大街的一幢老式樓房裡。我把小說遞給他,他在翻閱前先揮手請我坐下。
&ldo;寫得真不錯。&rdo;隔了一會他說,&ldo;它讓我非常喜歡。&rdo;
&ldo;噢,那很好。&rdo;我說。
&ldo;不過我希望再作一些修改&rdo;
&ldo;是嗎?&rdo;我說,&ldo;您有什麼好的新鮮主意?&rdo;
&ldo;有,&rdo;西尼斯特人說,&ldo;就是對您小說裡的那個人,叫什麼艾利斯的。
&ldo;您說的是艾利斯嗎?&rdo;我問,但是我實在想不起小說裡曾寫過叫什麼艾利斯的人,難道他指的是阿爾薩斯?那可是小說中提到的法國阿爾薩斯省啊!我決定不去細細盤問,對我自已寫的小說,我也用不著太認真。
&ldo;那麼,這個艾利斯,&rdo;他說,&ldo;她大概有一個小國那麼大,對吧&r;&rdo;
他說的肯定就是法國的那個阿爾薩斯省了,不過我已錯過糾正他的機會,所以我便答道:&ldo;不錯,您說得對。它只不過有小國那麼大。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;他說,&ldo;為什麼您不讓艾利斯去愛上一個更大一些的國家呢&r;那個國家的形狀完全可以像椒鹽卷餅似的。&rdo;
&ldo;您在說什麼?&rdo;
&ldo;椒鹽卷餅啊。&rdo;他說,&ldo;西尼斯特的通俗文學經常使用這一類的想像手法,西尼斯特人愛讀這一類的作品。&rdo;
&ldo;他們真是這樣的嗎?&rdo;我說。
&ldo;是的