第108頁(第1/2 頁)
想到時間,帕拉塞蘇斯又有點顧慮。時間已經比他預定的晚了幾天,海峽那面的封鎖部隊已經相當吃力,兄島那面的守軍組織了一波又一波的衝擊。南方大教區的海軍則象利劍一樣一直倒懸在他們頭上。最討厭的是,弟島上竟然有那麼一群不知趣的雜種,始終不甘心滅亡,讓他提心弔膽,不知他們什麼時候會戳自己一刀,給自己實現帶走魔鬼之艙的設想添麻煩。
&ot;魔鬼之艙&ot;,快露出神秘的尊容吧!他暗暗地向命運之神祈禱。
科切托夫和這個時代裡絕大多數白人一樣,沒有機會受正規教育。憑著自己的興趣,集多年的鑽研和積累,科切托夫終於掌握了翻譯古代白人文字的才能。當今世上,這種工作除了教會稽查隊內有極少數專職人員從事外,就只有地下學者和違禁品走私犯裡有人在作。三方的目的都是想找到更多的古代科技製品,只不過一方想毀掉它們,一方想用它們賺錢,一方想將它們發揚光大。科切托夫在古代白人語言翻譯方面修成正果後,很快在海魔那裡找到了自己的差事。後來,他從七份古代檔案裡找到了魔鬼之艙的線索。古往今來數不清的人聲稱自己找到了&ot;魔鬼之艙&ot;的下落,後來都被證明是無稽之談。但這麼多人的失敗全然沒有使科切托夫喪失信心。他歷經十數年苦心考證,終於認定自己的設想是正確的。最終使海魔和海盜頭領們接受了他的觀點,這才有今天的兄弟群島之役。
晚上,一隻只火把在工地上燃起來,成百名身強力壯的海盜圍在金屬蓋子四周挑燈夜戰。金屬蓋子周圍是個三米多高,直上直下的水泥井,海盜們一點點挖去水泥井中間的泥土,尋找著進入井口的突破口。
天才的科切托夫不用賣這種苦力。他回到自己的帳篷裡,在桌上擺滿世界各地的名酒,讓酒精把自己帶上半空。這是他一生中下的最大賭注,一旦猜想成空,海魔如何能原諒自己給他帶來這樣大的損失。現在好了,老天開眼,果真把一個古代寶藏呈現在他的面前。後世的史學家們肯定會記下他的偉績。不過,他們如何下筆,科切托夫全然無需去想。他只知道,自己在現世就會擁有數不清的榮華富貴。
一個海盜小頭目一直在帳篷裡飼候他。這個人有五十多歲,面目比一般白人海盜黑一些。科切托夫不認識他。此時,有點地位的海盜頭領都在工地那邊帶隊監工,這個人肯定是個小嘍羅。科切托夫喝得眼花耳熱。叫那個海盜小頭目把飯菜端上來。
&ot;我要是有您這樣的本事,就不用出生入死了。&ot;那個小頭目一邊殷勤飼候,一邊羨慕不已地對他說。科切托夫把對方恭維的話當作又一杯醇酒受用了,更覺飄飄欲仙。
&ot;可是,您只是讀出了前面一個單詞,後面那兩個詞是什麼意思呢?&ot;
科切托夫的酒嚇醒了一多半。手裡拿著的餐刀僵在半空。
&ot;什麼,你說什麼?&ot;
&ot;福塔萊薩只是第一個詞的讀音,後面兩個詞是什麼意思?&ot;對方仍然笑容可掬,彷彿只是替某個外人傳達這致命的問話,自己完全不懂其中的意思。
科切托夫看著對方,剩下的酒又有多半變成了冷汗。
科切托夫最初給海魔當差的時候,領下任務後一個字都不敢譯錯。他知道海魔殺心甚重,稍不留神,自己的腦袋就要滾入大海。但隨著時間的推移,海魔越來越相信他。而且海魔對於古文翻譯一竅不通,也沒有精力去學。於是,一些實在認不出來,又無關大局的字,他便連蒙帶哄地進行推測。這些年來也沒因此發生什麼閃失。科切托夫於是便&ot;常走夜路&ot;。但從沒想到,今天會在自己人裡&ot;遇到鬼&ot;。海盜們十個有九個是文盲,剩下的一個也頂多會用教會語寫自己的名字,或者寫幾