第56頁(第1/4 頁)
兩個天才之間彷彿有著劍拔弩張的殺機,一觸即發。
維斯帕坐在一個看似破破舊舊,實則是款非常漂亮的復古棕色皮革沙發上,十分擔心面前的兩個福爾摩斯一會兒開槍互射。
而她很有可能會是那個被誤殺的倒黴蛋。
鑑於這兩個人一位是軍情六處特工頭目,一位精通拳擊格鬥術,而她只是一個從不熱衷於健身的體力廢,這是個十分簡單的推論。
維斯帕覺得以目前的諮詢偵探人設來看,他是絕對不會為大英政府端上一杯咖啡的,於是她微笑著開口,&ldo;抱歉,偵探先生,我能借用一下您的廚房嗎?&rdo;
夏洛克&iddot;福爾摩斯臉上極快的展開一個異常虛偽的笑容,&ldo;當然,走狗女士。&rdo;
維斯帕臉上的微笑似乎沒有任何影響,她今天穿了一襲及膝的黑色裹身裙,明明是得體大方的款式與長度,因為她過於完美的曲線顯得異常誘人,麥考夫嘴角的弧度幾不可察的收縮了零點一毫米。
夏洛克先是皺了一下眉,接著露出一個看上去異常欠揍的笑容。
維斯帕站在貝克街221b的開放式廚房內,面容平靜的看著水槽中的不知名血跡,順便將咖啡杯中的眼球倒進了垃圾桶。
她找出虹吸壺煮咖啡,看見坐在客廳的兩個福爾摩斯各自點燃一支煙,煙霧繚繞中正在討論什麼。
但恐怕不會是什麼好事。
&ldo;又是低焦油,你看上去就像剛剛學會吸菸。&rdo;夏洛克鄙夷的看著大英政府。
麥考夫&iddot;福爾摩斯不為所動,&ldo;如果你再不戒掉嗑藥的小毛病,我不介意讓蘇格蘭場闖進你的公寓尋找罪證。&rdo;
&ldo;別自作聰明瞭,麥考夫,&rdo;夏洛克看了一眼廚房中的黑髮姑娘,&ldo;顯而易見,你竟然對一隻金魚動心,真糟糕。&rdo;
大英政府將低焦油香菸按進玻璃菸灰缸,接著從三件套馬甲口袋裡拿出手帕擦擦手,&ldo;我的確比你聰明,夏洛克。&rdo;
&ldo;我以前以為我是個白痴。&rdo;諮詢偵探的童年陰影便是經常被麥考夫智商碾壓。
&ldo;誰不是呢,我也以為你是個白痴,&rdo;麥考夫雙手合十抵在下巴上,&ldo;在認識別的孩子前,我們都這樣認為。&rdo;
夏洛克皺眉,一臉嫌棄,&ldo;真不該跟別的孩子交往。&rdo;
麥考夫表示認同,&ldo;可不是。&rdo;
別的孩子&iddot;維斯帕:……福爾摩斯家的男人,是將欠揍兩個字刻在了額頭上嗎?
接著她發現自己成為了討論物件。
一頭騷包天然卷的諮詢偵探聲音譏諷,&ldo;難以想像,你如今竟然會因為一隻蠢金魚,沾染上那些失敗者的生理缺陷。&rdo;
大英政府的語氣有點冷,&ldo;那些玩意不會對我造成一絲一毫的不良影響。&rdo;
夏洛克挑眉,&ldo;我以為金魚們才喜歡自欺欺人。&rdo;
維斯帕及時的端上咖啡。
麥考夫一如往常的紳士得體,臉上維持著虛假笑容道謝。
而諮詢偵探則一動不動的下達指令,&ldo;兩塊糖。&rdo;
已經忘了自己曾是大偵探福爾摩斯迷妹的維斯帕,&ldo;我不是您的僕人,福爾摩斯先生。&rdo;
夏洛克淡淡地說,&ldo;我不需要任何僕人,你會拉低這間公寓的智商。&rdo;
某種程度上,毒舌偵探說的是事實,在兩個