第96頁(第1/2 頁)
&ldo;六個月前!好啊,好啊!&rdo;
&ldo;六個月前,但是,&rdo;警督又說,&ldo;我現在要告訴你們的才讓人吃驚呢。我不介意說我也吃了一驚……謝謝,我不介意這麼做……呃‐‐那個老傢伙沒把鑰匙當秘密。在他們分道揚鑣前,他們好像進行了一場年輕人式的爭吵。不管怎樣,他好像對為弗蘭克&iddot;克拉奇利說好話沒有什麼特殊的想法。於是,當我問他問題的時候,他馬上作答。而且,他帶我看了車間。他是個有條理的人,他配一把新鑰匙,就留一個模子。他說,人們總是丟鑰匙,所以最好有個記錄。他帶我看車間,和那把鑰匙的模子。你們認為那把鑰匙什麼樣?&rdo;
彼得曾經被指責過,這次不敢貿然猜測。但是哈麗雅特認為有必要回答一下。她集聚所有人類能夠表達的驚奇,說:&ldo;您的意思是說,和房子某個門的鑰匙一模一樣?&rdo;
柯克先生用他的大手拍了一下大腿。
&ldo;啊哈!&rdo;他大叫著,&ldo;我說什麼了?我早就知道能在這裡等到您!不‐‐不是,也不像。現在!您怎麼想的?&rdo;
彼得拾起剩餘的稻草,開始給自己織個新頭巾。哈麗雅特覺得她的努力比自己想要的還要好。
&ldo;真令人驚異!&rdo;
&ldo;一點都不像,&rdo;警督重複著,&ldo;一個大傢伙,看起來像教堂的鑰匙。&rdo;
&ldo;它是,&rdo;彼得的手指飛快地在稻草間穿梭,&ldo;按照鑰匙還是蠟質模型配的?&rdo;
&ldo;鑰匙。他帶過去的。他說那是他租用的一個穀倉的鑰匙。他說那把鑰匙是穀倉主人的,當時他也想有一把。&rdo;
&ldo;我認為應該由主人給租戶提供鑰匙。&rdo;哈麗雅特說。
&ldo;我也這麼想。克拉奇利解釋說,他曾經有一把,後來丟了。注意,這可能是真的。反正,那是那個老人給他配的唯一的一把鑰匙‐‐至少他是這麼說的,我不認為他在撒謊。於是我就坐著夜班火車離開了,這其實很不明智。但是吃完晚飯,我對自己說,呃,這是一條線索‐‐不要放棄,要追蹤下去。於是我去了帕格福德找我們的年輕朋友。呃,他不在修車廠,但是威廉斯說看見他騎著腳踏車去安布林登&iddot;歐弗布魯克了‐‐你也許知道‐‐沿著洛普斯利路大約一英里半的帕格福德城外。&rdo;
&ldo;我們今天下午走過那條路。可愛的有著胸針尖頂的小教堂。&rdo;
&ldo;是的,是有個尖頂。我想我得去看看他。於是我繼續向前‐‐你們記得帕格福德城外四分之三英里的地方有個大的帶瓦頂的老穀倉嗎?&rdo;
&ldo;我注意到了。&rdo;哈麗雅特說,&ldo;孤零零地立在田野間。&rdo;
&ldo;說得對。路過那裡的時候,我看見一束光‐‐可能是腳踏車的車前燈‐‐從田野上劃過,這時我突然想到六個月前,克拉奇利給穀倉的主人莫法特先生開過拖拉機。看見了嗎?我把所有的東西在腦子裡整合在一起。於是我從汽車裡走下來,跟著腳踏車穿過田野。他騎得並不快,我走得非常快,當他走到一半的時候,一定是聽到我的腳步聲,因為他停了下來。於是我走上前來,看清了那個人是誰。&rdo;
警督