第15頁(第1/3 頁)
&ldo;您玩這些把戲可就大錯特錯了。倒黴的事馬上就會發生的。&rdo;
他開啟槍膛,取出彈夾,裡面少了一顆子彈,然後又把手槍放到桌子上。在隔壁房間裡,加爾瑟朗在一隻櫃子裡翻找著東西,嘴裡還在嘟嘟囔囔地罵著。然後,他一言不發,把一大厚本東西扔到桌子上。這是很厚的一本用仿摩洛哥羊皮紙革做封面的大書,上面還裝飾有伯爵的徽記。拉烏爾匆匆地翻看了一下。每一頁都寫滿了密密麻麻的小字,十分緊湊,連四周的空白處都寫滿了。
&ldo;很好!願這好人塞羅爾的亡靈安息吧……現在,男爵,我有個小小的建議……馬上離開諾曼第……氣候太潮濕了……對您的風濕病很不利。&rdo;
他把手稿緊緊地夾在腋下,為了避免遭襲擊,走時猛地把房門推到了牆上。但是用人們都不在場。站在臺階上,他不指名地大聲吆喝著:
&ldo;您要知道,血指印……這只是玩笑話!&rdo;
然後,他跳到花園裡,大笑著。
半小時之後,他已經脫了衣服,呆在佩雷爾大街上他的臨時住宿地了。
&ldo;我只能如此。但儘管如此,我還是降服了您這位男爵。我讓您大發雷霆。我現在把您放在火上烤,在火上慢慢地煨。哈!您烤一位受人尊敬的老人!現在該輪到我把您烤焦啦,要文火。&rdo;
他打著哈欠,在構思著行動計劃,他穿著睡衣,一邊在打著想像中的響極,一邊兩步、三步地跳著。
&ldo;咳喲!靈魂的步履……高貴的人物。點上燈!&rdo;
他又一下子想起了金髮小姑娘,在那一邊,在沉睡森林裡的城堡中。
&ldo;哈!公主,&rdo;他囁嚅道,&ldo;如果您能看到您的英俊王子該有多好呀。&rdo;
他嘆了一口氣,躺到床上,開啟那本手稿。可是潦草的小字、塗改時所畫的槓槓,還有到處新增的部分馬上就戰勝了他的好奇心。
&ldo;明天再幹吧,我的小羅平。今天已經累得夠嗆了。&rdo;
他熄掉燈,很快便睡著了。
當他醒來時天已經大亮了。他的第一個動作是把手伸向床頭櫃。但他禁不住叫了起來。手稿不見了。
第三章 困境中的年輕姑娘
滿腔的怒火把拉烏爾掀下床來。他朝門口跑去,門仍敞開著,連門廳的門都沒關。他憤怒得渾身發抖,又回到房間去。他被人耍弄了。他並不是因為被盜而憤怒,而是被偷盜時表現出來的放肆無禮而激怒。他輸了這一局,算了吧。這就是職業性的冒險。可是人家就是從他眼皮底下把手稿拿走的,這是他無論如何也無法接受的。與此同時,隱隱約約的恐懼完全鎮住了他。他重新估量他對手的大膽和冷靜的決策。這一場戰鬥將是殘酷的、危險的和無情的。他強作笑臉,而且在做著一些放鬆練習的同時,他還在想著如何反擊。手稿現在已經不在他的手中了。只剩下老頭子了。啊!還有他!一定要讓他說話,而且要快!
電話響了起來。拉烏爾正好等在那裡。他拿起聽筒:
&ldo;餵!……你聽出我的聲音嗎?……是的,親愛的朋友,確實是我。我向你表示歉意……昨天晚上,我對你照顧不周。一頓不太像樣子的晚餐……我很不好意思。以致都無法閉眼入睡。於是,我在想:&l;我應該去看一看