第42頁(第1/2 頁)
提問:我們說到哪兒了?哦對,你是不是總相信約櫃在歷史上是存在的?還是在你開始翻譯那些銅卷之後才相信?
回答:我在基督教家庭長大,但是年少的時候轉入約旦教。1960年後我可以讀古希伯來文,和讀英文一樣好。在我開始研究庫姆蘭會社的銅卷時,我沒有發現約櫃如何真實,因為我早就知道。聖經上有兩百多年的參考,裡面約櫃是最常提到的一個東西。我在研究第二個銅卷的時候,我意識到的是我將會最終成為發現約櫃的那個人。
問題:我明白了。那麼你是怎麼翻譯第二個銅卷的呢?
回答:相當複雜,有些子音很迷惑,容易混亂。比如he,waw,heh,yod, haph, , 還有zay……
問題:請不要用術語,用些我能聽懂的話,教授。
回答:有些子音太清楚,讓翻譯過程變得困難。最奇怪的莫過於把希臘字母嵌入了整個銅卷。一旦我們掌握了讀懂它的鑰匙,我們發現這些希臘字母其實是每個部分的標題,它們改變了每個部分上下文的順序。這是我教授生活中最令人激動的時刻。
提問:四十三年都在研究如何破解這些銅卷,一定挫折重重,然而一旦發現了第二個銅卷,三個月內就破解了這些古代密碼,指明瞭方向,這件事一定是令人振奮無比的,讓你多年來的辛苦在三個月突飛猛進。
回答:不是這麼說。死海古卷,還有銅卷,一開始的時候,都是被一個牧羊人在偶然的機會裡發現的,當時在西岸,這個牧羊人偶然朝一個洞穴裡扔進一塊石頭,聽到了一個聲音,結果他發現了這些最早的殘卷。這不是考古,這是運氣。但是如果沒有這幾十年深入的研究,我們也不會給凱因先生帶來這些……
提問:凱因先生?你在說什麼啊?你不是在說這個銅卷價值億萬吧?
回答:這個我不能說了,我已經說的太多了。
約旦,歐姆達瓦沙漠
2006年,7月12日,星期三,下午7:33
接下來的幾個小時,簡直像發瘋了一樣。斯克教授決定在峽谷入口搭宿營地。因為那裡兩邊的岩石如牆壁一般可以擋住大風,另外那裡最後通向八百英里外,斯克教授把那裡叫做食指路。那是與峽谷其他兩條分路‐‐分別通向東邊和東南方向的岔路形成一個中指和無名指,就像一個爪子。
給探險隊配置的帳篷是特殊設計的,這是由以色列的一家公司專門製作,有特殊隔離沙漠熱度的功能,這些帳篷讓大家花了整整一個下午才把它們都支搭好。然後是卸下卡車上的物資,這項工作派給了管理行政的羅伯特&iddot;弗裡克和司機湯米&iddot;愛伯格。湯米用水壓絞車柄拉動卡瑪茲卡車上的貨物,把很多金屬箱子卸下來,那裡面裝著這次開採的一切裝置。
&ldo;四千五百磅的食物,二百五十磅的醫藥,四千磅考古裝置和電動齒輪,二百磅鋼軌,一個電動鑽機,還有一個小型挖掘機。你們瞧瞧這些東西!&rdo;
湯米給安德莉亞一個清單讓她幫著檢查這些東西,安德莉亞看得津津有味,她在腦子裡記下這些東西,想以後她寫文章的時候可能會用到。因為她對固定安裝帳篷一無所知,就主動請纓去幫助卸貨。湯米讓安德莉亞負責哪個箱子該歸到哪處,她照著做了。並不是她多麼想幫忙,只是她想早點兒幹完她就能早點兒去找安東尼和海瑞爾。此時海瑞爾正忙著讓人幫她把醫務室搭起來。
&ldo;現在是第三十四箱,湯米。&rdo;羅伯特在第二輛卡車後面沖湯米喊。鉸鏈上的兩個金屬鉤子正掛在一個箱子的兩邊,箱子隨著鉸鏈向下移動,發出嘎啦嘎拉的聲音