第2頁(第1/2 頁)
&ldo;你相信這事嗎?&rdo;少校問。
&ldo;我相信至少這是可能的事。&rdo;
&ldo;啊!我並不是不同意你的看法,&rdo;麥克那布斯少校回答,&ldo;也許那瓶子裡有個秘密呢。&rdo;
&ldo;一會兒我們就知道了,&rdo;哥利納帆爵士說,&ldo;怎麼樣,奧斯丁?&rdo;
&ldo;喏,&rdo;大副回答,指著他費了不少力氣才從鯊魚肚子裡取出來的那個不成樣兒的東西。
&ldo;好,&rdo;哥利納帆說,&ldo;叫人把那個難看的東西洗乾淨,拿到尾樓裡來。&rdo;
奧斯丁照辦,他把這個離奇的瓶子送到方廳裡,放在桌子上,爵士、少校、船長都圍著桌子坐下,一般說,女人總是有點好奇的。海倫夫人當然也圍了上來。
在海上,小事都是當作大事看待的。有一陣子,大家一聲不響,眼巴巴地望著這隻玻璃瓶子。這裡面裝的是船隻出事的線索呢,還是一個航行者閒著無聊寫了一封不相干的信丟到海浪裡鬧著玩的呢?
為了要知道其中的究竟,爵士立刻著手檢查那個瓶子。他十分小心‐‐好象一個英國檢察官在偵查一件重要案件的案情。爵士這樣做是對的,因為一件表面上看來似乎是無所謂的事,往往會發現重要的線索。
在檢查瓶子內部之前,先檢查外部。它有個細頸子,口部很堅實,還有一節生了鏽的鐵絲,瓶身很厚,即使受不同程度的壓力都不會破裂,一看就知道是法國香檳省製造的。賣酒商人常常拿這種瓶子敲擊椅檔子,椅檔子敲斷了,瓶子仍然安然無恙。這次發現的這隻瓶子能夠經過長期漂泊,不知被碰撞過多少次,而還能完整無損,可見它是多麼的結實。
&ldo;是一隻克里各酒廠的瓶子。&rdo;少校隨便講了一句。
正因為他是內行,所以他的判斷並沒有人提出異議&ldo;我親愛的少校,&rdo;海倫回答說,&ldo;如果我們不知道瓶子是從哪裡來的,單知道是哪家酒廠出的,有什麼用呢?&rdo;&ldo;我們就會知道從哪裡來的呢,我親愛的海倫,&rdo;爵士說,&ldo;我們已經可以肯定它是來自很遠的地方。你看,瓶外面粘附著的這層凝固的雜質,可以說,在海水浸漬的影響下,都已經變成礦石了!這瓶子在鑽進鯊魚肚子之前,就已經在大洋裡漂流了很久了。&rdo;
&ldo;我很贊同你的看法,&rdo;少校回答說,&ldo;這隻玻璃瓶子外面有這麼厚的一層雜質,可能是經過一個長途旅行。&rdo;
&ldo;究竟它從哪裡來的呢?&rdo;海倫夫人問。
&ldo;你等著呀,我親愛的海倫,等一等,研究這瓶子要耐心點。除非我完全推測錯了,要不然,我們所提的問題,瓶子本身是會給我們答覆的。&rdo;
哥利納帆爵士一面說著,一面颳去護著瓶口的那層堅硬的物質,不一會兒,瓶塞子露出來了,但是已被海水侵蝕得很厲害。
&ldo;可怕啊!即使瓶裡有檔案,一定也儲存得不好了。&rdo;爵士說。
&ldo;恐怕是吧。&rdo;少校附和著。
&ldo;我還有個推測,&rdo;爵士又說,&ldo;瓶口既塞得不緊,一丟到海里不久就要沉下去,幸而鯊魚吞了下去,才把它送到鄧肯號上來。&rdo;
&ldo;那是毫無疑問的,&rdo;約翰&iddot;門格爾回答。&ldo;然而,如果我們是在大海里撈起它,知道撈獲的地方的經緯度,那就更好了。因為,我們一研究氣流和海流的方向,就可以知道它漂